Черта с два! - страница 27



- Я гостила у своих дяди с тетей и сегодня они должны были отправить меня домой, в Эссмис, но буквально в нескольких шагах от вокзала тете стало... э-э... она... у нее... - я морщилась, мялась, усиленно делая вид, что никак не могу подобрать нужного определения так, что даже лицо страпа исказила мучительная гримаса от сочувствия к моим затруднениям! Наконец мне показалось, что нужный эффект достигнут. Я глубоко вздохнула, вскинула на мужчину отчаянный взгляд и выпалила, будто наконец решившись:

- Ребеночка они ждали только еще через две недели, но ошиблись..!

- Оу! О-о-оу! - только и смог выдохнуть бедняга в первые секунды после получения такой информации, то ли примерив ситуацию к себе, то ли слишком уж живо представив состояние моего вымышленного родственника.

Однако профи есть профи, в каком бы мире они не жили, за что и уважаю! Уже в следующую минуту на лице мужчины не осталось и следа от прежних эмоций. Слегка наклонившись в мою сторону он внимательно заглянул мне в глаза:

- Сочувствую вашему дяде, форэтта, но о какой именно моей помощи Вы упоминали?

С немного глуповатым видом я похлопала на него ресницами:

- Ну, как же?! Дядюшка срочно повез тетушку в больницу, а мне велел идти в зал ожидания и попросить помощи у любого дежурного страпа! Дежурный — Вы, вот я к вам и обратилась!

- Угу, - покивал тот головой, - видимо вам нужна помощь при посадке в скользун? Вернее — в глиссер? Я верно вас понял?

- Да! Видите ли, мой багаж уже отправили на станцию назначения, а родителям, естественно, сообщили дату моего приезда, чтобы они могли меня встретить... Даже представить страшно, что подумает матушка, если к указанному сроку я не приеду! - поделилась я с полицейским своими страхами и скроила самую жалобную мордашку.

- Не переживайте так, форэтта! - страж порядка браво выпятил грудь, - вашей уважаемым родителям не придется волноваться. Неужели вы думаете, что я откажу в такой пустяковой услуге такой милой форэтте?! - и он опять лихо подкрутил ус. - Фор Горетт, позвольте представиться! Надеюсь дядя не забыл отдать вам билет?

Я с деланным испугом схватилась за ридикюль, но уже через пару секунд протягивала на ладони рулончик билета, который купила накануне и лепетала в ответ свое имя, то самое, что назвала ранее форэту Мартирену. Страп сгреб билет с моей руки и я так облегченно ему заулыбалась, будто свалила со своих плеч груз, бог весть какой тяжести!

Потом этот милый и галантный мужчина сводил меня в вокзальный буфет, где мы выпили по кружке изумительного напитка, чем-то напоминающего наш какао, но с большим вкусовым букетом и с аппетитным сливочным ароматом, который назывался нарт. Аурика, кстати, его отчего-то не любила, а я, только уловив запах, испытала такое слюноотделение, что едва в голос не завопила: «Хочу-хочу-хочу!»

Потом фор Горетт лично проводил меня до вагона, не смотря на то, что на перроне имелся свой дежурный, более низкого ранга, которому он вполне мог перепоручить заботу обо мне. Однако нет, страп сам, с рук на руки, передал мой билет сопровождающему (так здесь называли проводников), и бережно подсадил меня на несколько высоковатую подножку вагона.

В мое купе меня провожал уже проводник, он же и пристроил мой саквояж в багажных креплениях. Но ушел, местный страж порядка только после того, как я выглянула в окошко и сделала в его адрес благословляющий жест, которым здесь принято как благодарить, так и прощаться: пальцы ко лбу, к губам, в сторону благословляемого.