Четыре всадника раздора - страница 7
Все сведения сводились к следующему: Максимильян появился в этом городе несколько лет назад. Выкупил у городских властей особняк, находившийся в запустении, отреставрировал его, на первом этаже открыл букинистический магазин, остальные были в его личном пользовании. Жил он в доме вдвоем с Лионеллой, строгой дамой за семьдесят, которая выполняла всю работу по дому, а Максимильяна именовала не иначе как хозяином. В букинистическом магазине, который тоже был весьма необычным, делами заправлял симпатичный старичок, Василий Кузьмич. С ним мы дружили. Лионелла, кажется, меня терпеть не могла. Впрочем, всех остальных членов команды, скорее всего, тоже, не считая обожаемого хозяина, разумеется.
Задрав голову, я некоторое время разглядывала горгулий на крыше. Временами казалось, что они двигаются. Или вдруг подмигнут. Разумеется, это просто фантазии, но сейчас я вдруг подумала: что-то с ними не так. Та, что была ближе ко мне, вдруг совершенно явственно кивнула.
– Охренеть, – сказала я в большой печали, всерьез начав сомневаться в своем душевном здоровье, и ехидно добавила: – Ну и рожи у вас, подружки… – И направилась к калитке.
Дверь мне открыла Лионелла. Темно-серое платье, аккуратная прическа. Невероятно, но на ее обычно строгом лице появилось нечто подобное улыбке: губы дрогнули и чуть раздвинулись в стороны. Признаться, это произвело впечатление, похоже, я замерла с открытым ртом.
– Проходите, – сказала старушенция.
– Здравствуйте, – она кивнула, а я съязвила: – Помнится, вы не раз напоминали о хороших манерах.
– Рада, что вы вернулись, – в отместку заявила она. – Без вас в моей жизни явно чего-то не хватает.
– Чего-то хорошего, надеюсь?
– Не обольщайтесь, – отрезала она.
– Слава богу, значит, в этом мире мало что изменилось.
– Хозяин просил вас накормить, – заявила она, а я ответила:
– Спасибо, обойдусь. Где он, кстати?
– В кабинете. Вместе с Поэтом и… тем человеком.
– Вы Клима имеете в виду?
Я поднималась по лестнице с чемоданом, Лионелла следовала за мной, что позволило нам продолжить разговор.
– Я бы советовала вам проявить осторожность.
– Хозяину вы дали такой же совет?
– Он не нуждается в моих советах, – заявила Лионелла.
Я вздохнула, притормозив, и повернулась к ней.
– А я, по-вашему, в них нуждаюсь?
– Женщины редко думают головой, – осчастливила она.
– Это вы сейчас о ком?
– О вас, разумеется. Время моих безумных поступков прошло безвозвратно.
Возразить на это было нечего, и я вновь вздохнула.
– Это ли не преимущество зрелого возраста.
– Не уверена.
– Я у вас недолго поживу, – решила я ее порадовать.
– На вашем месте я бы не спешила. Рядом с хозяином вы, по крайней мере, в безопасности.
– И какая опасность мне грозит?
– Почему бы вам не пройти в вашу комнату? Она готова…
Я зашагала дальше, но от язвительности удержаться не могла:
– Вы быстро управились, учитывая, что позвонила я полчаса назад.
– Хозяин отдал необходимые распоряжения еще вчера.
– Ах, ну да, он же у нас провидец.
Лионелла распахнула дверь комнаты, но вместе со мной входить не стала.
– Я сообщу хозяину, что вы будете у него через двадцать минут. Этого времени хватит?
– За глаза. То есть, я хотела сказать, более чем.
Губы Лионеллы вновь подозрительно дрогнули.
– Добро пожаловать, – сказала она без намека на иронию. Хотела закрыть дверь, а я заметила:
– Кстати, это самая длительная наша беседа за все время.
Именно так и было. Разговорами меня Лионелла удостаивала редко и обычно обходилась десятком фраз.