Чудовище: Лезвие Тьмы - страница 8
– Очень приятно с вами познакомиться! – произнес с типичным немецким акцентом доктор Краймерс, пожимая нам руки. – И добро пожаловать в мой небольшой зверинец!
Затем он обратился ко мне:
– Я читал Ваши труды, профессор Сирок, и мне они очень понравились.
– Спасибо, – пробормотала я, от смущения опустив глаза и чувствуя, как мои уши начинают пылать, словно бифштекс35 на гриле.
– У Вас прекрасная манера изложения материала, – продолжал доктор Краймерс как ни в чем не бывало, – а Ваши теории заслуживают тщательного анализа… Да, кстати, я знаю, что Вы выступаете против содержания животных в негигиеничных условиях. Так вот, позвольте Вас убедить, что мы очень внимательно относимся к своим питомцам. Все клетки собраны с учетом индивидуальных особенностей каждого вида, а автоматические системы климат-контроля, рациона питания и состояния здоровья создают требуемые для них условия. Да и я сам часто проверяю состояние каждого животного в нашем питомнике.
– Это очень хорошо. Спасибо, что сообщили! – ответила я, довольная, что еще остались люди, по-настоящему использующие научный подход к заботе о братьях наших меньших.
– Может, пройдем в твой рабочий кабинет, Альфред? – обратился к доктору господин Мирандерик. – Там ты в деталях расскажешь нашим гостям о беглеце и обо всех неприятностях и проблемках, связанных с ним.
– С удовольствием! Прошу сюда, пожалуйста! – и доктор Краймерс указал на небольшую стеклянную дверь справа от нас. Мы вошли в довольно просторный ярко освещенный кабинет.
Альфред Гюстаф Краймерс. Иллюстрация Керт Вильяло.
На стенах висели многочисленные книжные полки с толстыми томами научных трудов, а также различные таблицы и графики, в углу блестел металлическим корпусом электронный микроскоп, а в центре кабинета находился письменный стол, позади которого располагался широкий экран монитора.
– Прошу вас, присаживайтесь! – предложил Краймерс, указав на два больших кожаных кресла перед письменным столом. Мы опустились в кресла и тут же словно утонули в их мягких объятиях. Господин Мирандерик и доктор Краймерс уселись за стол перед нами.
– В общем, Альфред, – сказал Лео доктору, – за обедом я уже успел сообщить Джеку и Джесси о сути нашей проблемки, но только поверхностно. Теперь ты опиши им беглеца, расскажи о его повадках и прочее, чтобы наши гости уже знали, с каким ужасным созданием мы тут имеем дело.
– Безусловно, сэр! – кивнул в ответ доктор Краймерс, а затем обратился к нам: – Итак, профессор Сирок и господин Андер, как вы уже знаете, мы пригласили вас для того, чтобы вы помогли нам поймать или убить страшного хищника, который вот уже более двух месяцев успешно терроризирует сотрудников GEC и жителей местной деревушки, нападая на беззащитных людей и поедая их. Мы попросили о помощи именно вас, так как очень хорошо осведомлены о храбрости, ловкости и мастерстве охотника Джека Андера и мудрости, опыте и необъятном багаже знаний в области биологических наук профессора Джесси Сирок, – доктор Краймерс украдкой подмигнул мне, и я снова почувствовала, как мое лицо наливается краской. – Но прежде чем вы подпишете контракт, мы хотим, чтобы вы знали, с кем будете иметь дело. Существует мнение, что наш беглец – это случайно созданный нами ужасный мутант36, крайне агрессивный, злобный и кровожадный…
– То есть вы подтверждаете то, что из-за ваших экспериментов гибнут невинные люди! – грозно заключил Джек.