Чума теней - страница 7



Блеск клинка. Несколько красивых взмахов. Свист рассекаемого воздуха.

– А теперь представьте, на что я способен, когда оно покинуло ножны. Если мне откажутся подчиниться, я изрублю здесь в куски каждого, не посмотрев на пол и возраст, не посмотрев, безоружен он или вооружён.

Их было много – постояльцы, прислуга, просто посетители, – а он один, совсем один. Но он их совсем не боялся, что внушало подлинный страх. Охотнику на теней будто доставляла особое удовольствие мысль, что всё кончится рубкой. По его улыбке и блестящим глазам было понятно: странный мечник находит какое-то упоение в противостоянии один против всех. Пока что на ментальном уровне, но в любой момент готовый перейти на язык стальных клинков.

Но был один человек, на которого его бесстрашие не произвело никакого эффекта.

– Да ты, я вижу, вообразил себя волком перед стадом овечек. Но, положим, здесь не все бараны, а ты не единственный волк.

Аристократ громко положил на стол ножны, в коих покоился его клинок, выдержал эффектную паузу и закончил:

– Скорее всего, ты проиграешь.

– Возможно, – не стал спорить охотник, – но сколько людей прежде я успею забрать в могилу? Оно стоит того? Уверяю, проверка не займёт много времени и… мм… она вас даже позабавит, разумеется, всех, кто непричастен к Угрозе. Подчинитесь мне во имя милосердия, чтобы избежать ненужной крови. Считайте, что это простая прихоть. Прихоть сумасшедшего, пусть будет так. Но сумасшедшего с мечом.

Глава вторая. Угроза

Герт был в восхищении.

Никогда он не видел такой ловкости и сноровки в благородном искусстве поединка. Пакостные выходки солдат герцога в трактире сильно пошатнули их положение в мире его подростковых кумиров, а уж постыдное поражение и вовсе свергло с пьедестала. А свято место пусто не бывает. Герт слышал от священника, единственного учёного человека в посёлке, что в его возрасте как никогда сильна потребность кем-то восхищаться и с кого-то брать пример. Иметь своих героев.

Первыми героями Герта были рыцари, хотя менестрели и нечасто останавливались в ремесленном посёлке на постой. Но новый герцог изгнал менестрелей совсем, ограничил права знатного сословия и перестал проводить турниры. Зато от зазывал в копейщики и арбалетчики не было теперь отбоя. Зазывалы не умели так красиво говорить, как менестрели, но все слова в их речи были понятны простолюдью.

Очень скоро и у деревенских, и у поселковых мальчишек, и у юных обитателей предместий и ремесленных кварталов сложилось мнение о военной профессии как о романтичном и увлекательном занятии.

Герту не хватило смелости сбежать от родителей в четырнадцать лет – возраст, с которого герцог брал на обучение копейщиков. Но в пятнадцать унылое существование в мире горшков стало просто невыносимым.

Больше всего Герт стыдился, что разбил в приступе странной ярости много посуды перед тем, как уйти, и даже повредил отцовский гончарный круг. Он сам не мог понять, почему это сделал. И поклялся вернуть всё родителям сторицей, когда разбогатеет на какой-нибудь войне.

Он знал, что приём в армию герцога уже закончен в этом году. Но если кто-то из копейщиков со стажем поручится, тебя примут на довольствие. Узнать, в каком квартале ближайшего города встал на постой один из отрядов, – не представляло труда. Но вот чем приглянуться, чтобы кто-то согласился взять на себя поручительство? Этого Герт не знал, поэтому просто сидел в трактире и ждал подходящего случая. Постепенно разочаровываясь в своей идее.