Цикл феникса. Падение героя - страница 14



Первым делом Альва собрался поесть. Города он совершенно не знал, потому зашел в первый попавшийся на пути трактир. Им оказался «Одноглазый путник». Юноша подумал, что название у трактира довольно странное, но выбирать не приходилось. Голод победил.

Альва с трудом открыл тяжелую дверь и вошел в темное помещение. Его глаза не сразу привыкли к тусклому свету, но вскоре юноша разглядел окружающую обстановку. Освещали комнату четыре восковые лампы, развешенные по углам. Почти все пространство занимали старые деревянные столики и трехногие табуретки. Лишь у стойки осталось немного свободного пространства. С углов лохмотьями свисала паутина, намекая, что владельцы не предавали большого значения чистоте помещения. Народу же, к удивлению Альвы, было много. Большая часть людей столпилась вокруг двух столов в дальнем углу комнаты. Они что-то очень бурно обсуждали. По-видимому, делали ставки на выигравшего в кости. Любители выпить, слегка покачиваясь, сидели с массивными кружками за столиками. Темные пятна от некогда разлитого пойла поблескивали на полу.

Юноша сел за столик напротив барной стойки. За ней работал высокий мужчина с черными как смоль усами и мускулистыми ручищами. Альве он показался грозным. Не хотел бы юный герой остаться с ним один на один близ темного переулка. На самом же деле постоянные посетители знали, что добрее человека, чем усач Гил, нужно еще поискать. Он не раз прощал нехватку пары монет и иногда угощал выпивкой уставших путников за счет заведения. Хозяев трактира не смущал подобный расклад. Траты алкоголя не столь большие, а вот количество постоянных посетителей только увеличивалось.

– Эй, парнишка, не хочешь ли выпить? – за спиной юноши прозвучал хриплый женский голос.

Альва невольно вздрогнул и быстро перевел взгляд на окликнувшую его.

Рядом с лисьей улыбкой и лукавым прищуром стояла пышногрудая женщина лет на пятнадцать старше юноши.

– Можно… Что-нибудь выпить и поесть, пожалуйста, – тихо попросил он.

Женщина громко расхохоталась, подняв голову к потолку.

– Не будь такой паинькой, дорогуша. Гил, ты слышал, какие слова произносят в этом заведении?! «Пожалуйста»! За это положи парню двойную порцию нашего фирменного кроличьего рагу и налей-ка эля за счет заведения!

Гил лишь одобрительно хмыкнул.

– Зови меня Алия, блондинчик. Чувствуй себя как дома, – подмигнула Альве женщина.

Юноша почувствовал, как недоверие и тревога постепенно отступали от сердца. На их место пришло почти детское любопытство. Он раньше не бывал в трактирах. Николас частенько рассказывал, как выпивал в «Кубке» с друзьями, но сам Альва предпочитал проводить время за книгами.

Юноше нравилось, что здесь никто не обращал на него внимания. Все были слишком увлечены содержимым своих кружек или происходящим за игральными столами. Тогда Альва еще не знал, что трактир похож на единый живой организм. Каждый человек в нем по мере сил наблюдал за всем вокруг. Пусть никто прямо этого не показывал, но многие в момент прихода Альвы сразу поняли, что парень еще совсем зеленый. Поэтому дамы легкого поведения игнорировали его, предполагая, что на их услуги у юноши просто нет денег, а опытные игроки, наоборот, пристально следили за ним. В их глазах читалось желание обобрать Альву до нитки, и, судя по всему, игроки дожидались удобного момента для приглашения его в игру.

Вскоре Алия принесла большую тарелку ароматного кроличьего рагу и кружку ячменного эля. Официантка озорно улыбнулась юноше и удалилась обслуживать других посетителей. Альва быстро умял содержимое тарелки, а вот к кружке притронуться не торопился. Рациональная часть сознания говорила ему, что впервые пробовать алкоголь в незнакомом городе, будучи одному – не самая разумная идея. Другая же часть не думала, а хотела только приключений и новых впечатлений. К тому же этот новый неизвестный мир оказался, по мнению Альвы, не таким уж и страшным.