Цветок под куполом. Побег - страница 13
– Ана, ты говоришь на орочьем? Только этого нам и не хватало. Почему ты не предупредила? – зашипел на меня Ян.
– Я не думала, что это важно. Вы не спрашивали. А почему это так ужасно?
– Тьма раздери всех моих врагов, Ана! Герцогини не говорят с орками. Ты заставила упасть на землю одного из них, знаешь их язык и ты при этом жрица. Как теперь все это разгребать? Теперь все племя захочет взять тебя в жены и хвастаться свалившимся в руки богатством.
– Как замуж? Зачем замуж? Я не хочу замуж.
– Ана? Ты что не знаешь, как замуж берут? По орочьи она значит знает, как разговаривать, а как замуж берут не в курсе.
– Ана, Ян! Угомонитесь, – прикрикнул на нас Ив. – Ана, собирайся. Мы выдвигаемся в племя моего друга и соратника великого вождя северных орков Омира, заслужившего в бою прозвище Могучего.
За все это время орки не произнесли ни слова, только молча смотрели на нас и пока не проявляли признаков враждебности к моей великой радости. Я торопливо подхватила на руки сына и затолкала нехитрый скарб в рюкзак, прекрасно осознавая, что у орков не принято, чтобы мужчина нес на руках ребенка или вещи, если рядом женщина. Воин должен носить оружие, а не одеяла с подушками. Ян привычным движением подхватил Марка, и мы пошли куда-то вглубь степи. За спинами орков мне было ничего не видно, поэтому, когда мы вышли к стоящим полукругом шатрам, это оказалось для меня полной неожиданностью.
– Женщина пойдет со мной. Я провожу во вдовий шатер, – сказал один из орков глубоким зычным басом.
– Ана, иди с ним и ничего не бойся. Все будет в порядке, – отдал приказ Ив и это меня сразу успокоило.
Если Ив сказал, что все хорошо, значит все как минимум не так ужасно, как я себе на воображала. Ну орки, ну страшные, ну зеленые. Но это не повод впадать в истерику и падать в обморок. В конце концов, запаниковать я всегда успею. Я потопала за своим провожатым, который привел меня к одному их шатров, и подтолкнул к входу. Войдя внутрь шатра, я нерешительно остановилась при входе, не совсем понимая, что мне делать дальше. В центре шатра у огромного котелка сидели орчанки всех возрастов. Тут была иссушенная ветрами степи старуха, женщина среднего возраста, три молодые девушки и даже одна девочка, прижавшаяся к ногам старухи.
– Мир вам, славные дочери степи. Пусть путь ваш будет легким, – сказала я и слегка склонила голову в сторону старухи, признавая ее старшинство и опыт.
– Мир тебе, светлая жрица. Не часто вас можно встретить в наших краях, – после некоторой паузы отозвалась она. – Проходи, садись к котелку, тебе рады.
– Я и мои спутники оказались в сложной ситуации, и нам понадобилась помощь. Благодарю за оказанное гостеприимство. Пусть боги благословят ваш шатер, – сказала я, проходя и присаживаясь на одну из подушек в изобилии разбросанных по шатру.
– Почему твой сын спит? Он болен? – подозрительно спросила одна из девушек.
– Да. Он болен, но это не заразно и сейчас я его вылечу, просто раньше не хватало сил, – Говоря это, я сняла рюкзак и начала раздевать Петера, снимая с него сначала кафтанчик, а потом нательную рубашку. Опустившись на колени перед сыном, положила ему на грудь руки и стала аккуратно и нежно освобождать его легкие от слизи и гноя. Закончив, я принялась за восстановление. Медленно и постепенно я восстанавливала поврежденные легкие, поднимаясь все выше и выше. Покончив с восстановлением, я обновила кровоток и омыла легкие Петера вплоть до мельчайших сосудов. Сняв с Петера лечебный сон, я с облегчением и радостью услышала его чистое дыхание. Неужели я справилась. У меня получилось. Я стала медленно опускаться на пол шатра, не до конца веря в свое счастье.