Цветы войны - страница 24



– Большое вам спасибо, старейшина, – поклонившись на манер селян, ответил Илай.

– Расслабляйтесь, я позову, когда будет готов ваш ужин, – с добродушной улыбкой, он удалился, оставив матсутаке одних.

– Какое блаженство… – растеклась Эска, залезая в источник.

– Алира, залезай, здесь просто бесподобно! Тесно немного, но не теснее чем в той яме.

– Не вспоминай о ней, – холодно отрезала матсутаке. – Я не доверяю этим существам, они не похожи на гоблинов внешне, но это еще ничего не значит. Мы не можем вот так довериться первым встречным!

– Если бы они хотели, то давно бы схватили нас. У нас нет ни оружия, ни сил, чтобы защитить себя, – возразила Эска. – Позволь себе расслабиться, Алира. Мы долго шли, и до сих пор нам везло находить пищу и воду, но как долго мы еще продержимся?

– Без еды, без воды, не зная, куда идем… А что если мы встретим другие племена гоблинов? Не лучше ли остаться здесь? – поддержал ее Илай, омывая засохшую кровь и ссадины.

– Да нам хотя бы раны залечить, а то ведь прямо на дороге упадем от усталости.

– Хорошо, ваши слова не лишены смысла, – сдавшись, выдохнула Алира. – Как приятно… – замурчала она, залезая к остальным. От горячей воды тело расслаблялось и немного клонило в сон, и Алира позволила себе расслабиться.

Через час раздался тихий стук в дверь.

– Я оставлю вашу одежду снаружи, она может быть немного не впору, но лучше так, чем совсем без нее, – прозвучал снаружи женский голос.

– Большое спасибо! – крикнула Эска в ответ и вместе с Алирой пошла к двери. Приоткрыв ее, они слегка поежились: воздух снаружи был гораздо прохладнее, а матсутаке еще не обсохли. – Илай, возьми, – протянула она ему просторную рубаху с кушаком. – Тут еще что-то есть… Что же это?

– Нам точно нужно это надевать? – натянув короткую рубаху, явно сшитую на ребенка, и слишком большие для нее штаны, Алира кое-как закатала штанины до колен, чтобы они не болтались.

– Ну, возможно, нас не будут так сильно бояться, если мы будем внешне походить на селян.

– Я смотрюсь в этом странно, да? – спросила Эска, осматривая просторную юбку и сарафан, обвязанный широким матерчатым поясом.

– Нашла о чем беспокоиться, главное, что теперь нам будет теплее, – отворяя дверь, Алира чуть не врезалась в молодую стройную девушку, собиравшуюся постучаться.

– Ой! Вы уже готовы? – робко отшатнувшись, спросила она. На крестьянке была длинная до колен залатанная роба, волосы завязаны в тугой пучок, а глаза отливали синевой. – Прошу, ужин уже готов… – приглашающе повела она рукой, указывая на большой дом в центре двора.

– Это дом старейшины? – на ходу завязывала пояс Алира.

– Да, я его дочь, Хана. А моего отца зовут Макото. С моим мужем, Тору, и младшим братом, Кеном, вы уже познакомились, – слушая девушку, Алира с любопытством разглядывала тут и там бегающих курочек, привязанных к стойлам лошадей, коз и коров. – Кен занимается земледелием и разводит животных, а Тору – отличный охотник, поэтому мяса и овощей у нас всегда в достатке, – улыбнулась крестьянка, открывая входную дверь. Матсутаке тут же обдало пряным запахом риса с овощами и тушеного мяса, от которого их желудки хором нетерпеливо заурчали.

– Не томи наших гостей, – рассмеялся старик Макото, приглашая их к столу. – Проходите, ешьте не спеша, времени много. Для вас уже приготовили постель в хлеву. Солома, конечно, не перина дайме, но если правильно уложить, то тоже очень даже ничего.