Цветы войны - страница 41



Старейшина остановился за их спинами, с мечом наголо. На его лезвии не было ни капли крови. Мгновение, еще одно, казалось, будто само время остановилось. Он не торопясь вернул свой меч в ножны, и в тот момент, когда цуба меча щелкнула об обрамление ножен, из гоблинов забились струйки крови. Шесть тел одновременно рухнули на землю.

– Это просто невероятно… – прошептала Алира. Надломив стрелу, она вскрикнула от боли и опустила щит на землю. – Как вам это удалось?

– Ох, стар я стал для такого… – закашлялся Макото. – Нужно замотать твою рану, – старейшина порвал свое кимоно, оголив жилистый отлично сложенный торс, и крепко перевязал ее руку. – Идем, нам нужно найти остальных.

– Но Кен…

– Не нужно о нем, – оборвал ее старик. – Он встретил свой конец как мужчина, как настоящий воин, – Макото направился в сторону ворот. – А где остальные матсутаке? Вы разделились?

– Мертвы… – опустила голову Алира. – Я ничего не смогла сделать…

– Сейчас не время винить себя. Идем, дождь начинается, – выйдя из-за ворот, они пошли по пустой улице. Здания вокруг продолжали гореть, но начавшийся ливень не позволил пожару распространиться. Гоблинов они больше не видели, большая часть погибла, а те, кто остались в живых, бежали без оглядки. Выйдя за пределы деревни, Макото спустился вниз по склону холма к реке, затем, пройдя по узкой тропе в камышах, они вышли на след бежавших жителей.

– Позор на мои седины, – раздвинув заросли высокой травы, старейшина медленно вышел на открытую поляну. Последовав за ним, Алира остановилась.

– Это не твоя вина, старик, – глядя на изувеченные тела крестьян, она искренне хотела заплакать, но слез и печали больше не было. Они уступили место чувству куда сильнее.

– Я сказал им бежать, бежать по безопасной, как я считал, тропе. Похоже, гоблины выследили их, – Макото склонился над одним из тел. Опознать его Алира не могла, но по реакции старейшины сразу поняла, кто это. – Прости Хана, я не смог защитить ни тебя, ни Кенчи… Что же я за отец такой, – он сел на землю рядом с телом и, подставив лицо летнему ливню, закрыл глаза.

– Мы отомстим, – медленно подойдя к Макото, она протянула руку старейшине. – Я не знаю как, но мы отомстим им за все.

– Да, но сначала, – не без помощи матсутаке, старик поднялся. – Алира, ты не против, похоронить твоих сородичей по нашим обычаям?

– Да, обычаев матсутаке я не знаю, так что пусть они будут похоронены вместе со всеми.

– Пойдем, нам предстоит много работы, – Макото решительно направился в сторону деревни. Подойдя к разоренному пепелищу, Алира услышала ржание лошадей, а выйдя на центральную улицу, увидела источник шума. Пятнадцать всадников, вооруженных и облаченных в доспехи, собрались в центре деревни.

– Господин Макото! – спешившись, к старейшине подошел юноша, разговаривавший с ним с утра в саду. Его богатые одежды испачкались, и теперь он выглядел куда менее величественно. – Я мчал коней во весь опор, но не смог подоспеть вовремя. Мне нет прощенья, позвольте мне искупить свой грех кровью, – он выхватил парадный кинжал из-за пояса и встал на колени. – Но перед смертью, я попрошу вас снова, вернитесь в армию. Вы видите, что происходит, война с орками на юге не оставляет ресурсов для поддержания порядка внутри Империи, банды разбойников орудуют в деревнях и на крупных торговых трактах.

– Довольно, Рю, убери свой нож. Все, чего я хотел, это мирная жизнь для своих детей, а теперь мне предстоит собственными руками похоронить их… Я не мог и представить участи хуже… – он протяжно вздохнул, откинув голову назад.