Дартрум - страница 24
Лео не знал, как лучше объяснить новой знакомой цель его путешествия. Как показывала практика, местные не слишком жаловали членов Ордена и, услышав подобное, она могла прирезать его на месте.
– Король умер, на престол взошел его сын, и он выступает против политики своего отца. Меня послали на Дартрум, чтобы выяснить причину, почему эти земли называют проклятыми и о возможности вновь вернуть их в состав королевства. Конечно, после моего возвращения все ссыльные будут помилованы, – выпалил он все разом.
– Тебя послал сам король?
– От части… я член Ордена.
При этих словах Лу слишком сильно затянула повязку на травмированном боку, от чего Лео скрипнул зубами.
– Орден… Сказал бы это там, на пляже, я бы пристрелила тебя не задумываясь, – проговорила она. Щека со шрамом дернулась, словно от судороги.
Она закусила нижнюю губу, а брови над точеным носом сдвинулись. Это продолжалось недолго, через мгновение она вновь выглядела отстраненной.
– У всех в поселении была такая же реакция.
– Здесь не слишком жалуют таких как ты… – она закончила перевязку и села рядом с ним.
– Я заметил…
Несколько секунд они молчали, неподалёку шумел водопад, и одинокие брызги долетали до них, росой опадая на одежду.
– Я видел… нечто в замке… сначала я подумал, что это человек, но подойдя ближе… – начал Лео, вспоминая недавние события. – Они не были людьми… я даже сомневаюсь живы ли они… я с трудом сумел уйти, но все мои вещи остались там вместе с мечом.
– Тебе повезло, многие сгинули в столице, не говоря уже о замке. Но ты прав, эти твари не люди, возможно, когда-то были, но уже нет.
– Так кто… или что они? – задал вопрос Лео.
Лу пожала плечами и поплотнее запахнулась в плащ:
– Не знаю то, что ты видел в замке – это далеко не самое худшее, что можно встретить на Дартруме.
– Я ночевал в одной из деревень, и ночью ко мне в дом пыталось что-то пробиться… – сказал Лео. – Позже я обнаружил растерзанный труп оленя.
– На его месте мог быть ты, действительно новичкам везет, – безразлично протянула Лу.
– Да, если попадание на этот остров вообще можно назвать подобным образом.
– Мы тут все не по своей воле оказались, – тихо проговорила она.
Багровое солнце тонуло в пенистом бурлении на вершине водопада, вслед за ним за землю опускалась прохлада. Мокрая одежда Лео не успела высохнуть, и он начал дрожать.
– Думаю, у тебя травма головы, нам лучше отправиться в путь завтра.
– В деревню?
– Конечно в деревню, других безопасных мест на Дартруме нет, – она поднялась и помогла встать Лео. – Пойдем, надо найти место для костра.
Они углубились в заросли деревьев. Звон в ушах постепенно проходил, и голова больше не кружилась, словно у пьяницы, зато резкая боль в ребрах приобрела ноющий, раздражающий характер.
На Дартрум неслась ночь. Если за пределами острова можно беззаботно наблюдать за последними минутами заката, тянущимися словно мед, то здесь темнота гонится за тобой. Преследует. Солнце стремительно стекало за горизонт, лес вокруг тонул в тенях, они выползали из-за массивных стволов и окутывали собой просветы меж деревьев. Лео поймал себя на мысли, что постоянно оборачивается к западу, где тлели последние угли.
Лу сказала, что знает место неподалеку, где можно расположиться. Как оказалось, этим местом оказалась небольшая пещера, окруженная зарослями кустарника и вереска. Лео с трудом сумел протиснуться через вход в пещеру, больше напоминающий трещину в толщине камня, девушка прошла за ним следом и замаскировала проход несколькими пучками травы и веток. Она развела небольшой костерок за поворотом пещеры, чтобы его не было видно снаружи и сняла бесформенную накидку, развернув на полу пещеры для просушки.