Дартрум - страница 30
Во время еды почти не разговаривали, лишь когда первый голод был утолен, Лео решился задать несколько вопросов. Он заметил, что за столом не было сына погибшего барона, за которым поклялся присматривать Беор.
– А где Ольм? – спросил Лео, вспомнив имя светловолосого мальчика.
– Он плохо спал ночью, пусть еще немного полежит, – ответила Анна.
Немного подумав, Лео решился спросить:
– Когда вы прибыли на остров, как это было?
– Тяжело, – кротко ответил Беор. Он нахмурился и продолжил. – Когда нас сослали сюда, все было в раздрай, каждый жил сам на себя. Мой господин – барон, организовал людей, создал это место, можно сказать, спас всех. Оторвал их от хаоса, дав порядок. К сожалению, он погиб… пал от рук этих тварей… После его смерти люди выбрали меня новым лидером, и я стараюсь делать все, чтобы мы выжили.
– Даже приютили члена Ордена у себя дома… – тихо сказал Лео.
Беор не ответил.
– Где Лу? – спросил Лео, чтобы перевести разговор на другую тему.
– Ушла еще на заре. Вы же так с ней договорились?
– Да, похоже на то. Мне кажется, что она всегда на своем уме. Что вы знаете о ее прошлом?
– Да практически ничего, – ответил Беор.
– Я думал, что здесь всем друг о друге известно.
– Она исключение, – вступила в разговор до этого молчавшая Анна. – Она помогает нам, а мы – ей. Ее прошлое такая же загадка для нас, как и для тебя. Некоторые считают, что знали ее раньше там – в прошлой жизни, но она слишком изменилась, чтобы говорить наверняка.
– Она из знатного рода?
– Говорят, что да, но правду не знает никто.
– И никто не знает, почему она попала сюда?
– Да, – ответила Анна. – Очевидно, она перешла дорогу не тому человеку.
– Самому королю? – предположил Лео.
Женщина лишь пожала плечами.
После завтрака Бронт решил прогуляться по деревне, познакомиться с местными и, возможно, кому-то помочь. Он чувствовал, что должен отплатить добром людям, которые приютили и накормили его, хотя сами далеко не бесились с жиру. Жизнь на Дартруме не была легкой, даже если не брать во внимание кошмарных тварей, засевших в опустевших городах, и других, рыскающих по лесам и лугам. Лео вспомнил свою ночевку в деревне по пути в столицу и поежился, ему не хотелось вновь встретиться с тем существом, тем более, сейчас он был безоружен. Верный меч покоился на дне рва замка герцога, и без него Лео ощущал себя неуютно.
Он вспомнил слова Беора о кузнеце, проживающим в поселении, возможно, он сможет изготовить ему клинок или отдать на время один из запасов. Лео пошел к тому месту, где он видел кузницу. В прошлый раз мастера он там не заметил, но сегодня оттуда слышались ритмичные удары молота, и Бронт шел на них, словно на звук ударов грома.
Небольшой горн пылал, как вулкан, язычки пламени пытались вырваться на свободу, облизывая металлическую заготовку раскаленно красными язычками. На наковальне, стоящей рядом, работал сам кузнец. Старик с худым, но жилистым, больше похожим на ствол дерева, телом бил по куску металла грубым молотом, отчего тот взрывался солнечными искрами.
– Прошу прощения, – поздоровался Лео, но его реплика осталось без ответа, старик продолжал молотить по металлу, полностью поглощенный своим занятием.
Бронт подошел ближе, чтобы кузнец смог его увидеть, и попробовал снова:
– Здравствуйте!
Звон металла смолк, старик повернулся к нему. Один глаз отсутствовал на худом лице, покрытым рисунком морщин и трещин. Глазница выглядела, как впадина от сучка на потрескавшейся древесине.