Дело бродяжки-девственницы - страница 17
– А ваш партнер вовсе не похож на обаятельного человека, – подсказал Мейсон.
– Я вам уже говорил. Он просто дуб, болван, пень, – сказал Эддисон.
– Ну так что же с ним, наконец?
– Подождите, дайте я начну начала.
– Начните, давно пора.
– Примерно три недели назад я было затеял покупку владения, нечто вроде виллы. Примерно в двадцати милях отсюда. Сначала там насчитывалось триста акров, но в конце концов остался участок в двадцать один акр и старый дом. – Эддисон внезапно умолк.
– Вам лучше рассказывать сидя, – участливо заметил Мейсон.
– Вы правы. Так вот, я присмотрел этот участок, и Феррел тоже. Если его использовать с умом, то это довольно ценная вещь. Но я не мог придумать, что с ним делать. Дом старый, двухэтажный, с кучей комнат. Есть амбар и гараж, и расположен участок удобно. И стоило это довольно дешево.
– И вы купили?
– Нет, раздумал.
– Дальше?
– Через два дня Феррел тайком от меня купил этот участок, не сказав мне ни слова. Я узнал об этом только в прошлый четверг, да и то случайно.
– Да, партнеры так обычно не поступают, – отозвался Мейсон.
– Теперь вы понимаете, что он за птица?
– Можно подумать, что вы пришли сюда поговорить о вилле, которую купил ваш компаньон.
– Я хочу объяснить, как я там очутился.
– Когда?
– Во вторник, в тот вечер, когда я подобрал на обочине Веронику Дэйл. Я ездил смотреть то поместье недели три назад. Как я уже сказал, оно мне не подошло. Во вторник мне позвонили из той же конторы по торговле недвижимостью и спросили, не надо ли подыскать что-нибудь другое. Потом агент поинтересовался, доволен ли покупкой мой партнер. Сначала я не понял, о чем идет речь, но потом оказалось, что Феррел приобрел участок.
Мейсон понимающе кивнул.
– Этот агент сказал, что Феррел очень спешил завершить сделку, чтобы вступить в права владения как можно скорее.
– Ну, в этом нет ничего удивительного, – заметил Мейсон.
– Подождите минутку, не перебивайте. Так вот, этот разговор состоялся во вторник. Агент сказал, что Феррел вступает во владение участком во вторник же, но в течение двух недель не появится там.
Мейсон нахмурился.
– И вот, – продолжал Эддисон, – я решил во вторник вечером поехать посмотреть поместье.
– И поехали?
– Да, сел в машину и отправился.
– И что вы обнаружили?
– Ничего, что указывало бы на то, что там кто-то был. Но кое-что меня удивило.
– Что же именно?
– На участке рядом с домом отпечатался след шин, а дождь был только в понедельник. Значит, одна или две машины недавно заезжали туда.
– И это все?
– Да, но это обеспокоило меня. Я подумал и пришел к выводу, что Феррел кому-то показывал участок, чтобы продать или сдать в аренду.
– Вполне логичный вывод, – заметил Мейсон.
– Да, это так. Когда я до этого додумался, то решил, что это самое лучшее объяснение. Я подумал, что, отправляясь отдыхать, Феррел заехал вместе с будущим владельцем или арендатором осмотреть дом и участок и подписать нужные документы.
– Почему бы и нет? – спросил Мейсон.
Эддисон вытащил из кармана телеграмму.
– Вот телеграмма. Она была отправлена вечером в среду и как будто подтверждает мои предположения. – Эддисон протянул адвокату бланк.
Развернув его, Мейсон прочитал:
«Благополучно прибыл Лас-Вегас надеюсь завтра вечером быть Рино послезавтра Алтурас позвони телеграфируй через Вестерн Юнион по пустякам не беспокой привет все отлично».
– Ну и что тут необычного? – спросил Мейсон. – Была какая-нибудь другая телеграмма, опровергающая эту?