Дело дамы с леопардами - страница 51



И, между прочим, прическа доктора тоже изменилась. Ее волосы были теперь коротко пострижены.

– Папа, – Дюк почесал нос, – предлагаю твой кабинет в качестве безопасного места.

* * *

Спустя некоторое время Маллоу оставил отца обсуждать новости науки с профессором Найтли и пробрался в их с компаньоном комнату – бывшую гостевую спальню.

– Черт-те что, – входя и опускаясь на свою кровать, пробормотал Д.Э. Саммерс.

М.Р. изобразил, что читает.

– Сижу в столовой, – продолжал Д.Э., – и тут она меня настигла. Тиран, шипит, деспот, типично мужская тупость. Пойдите, мол, и извинитесь перед сестрой.

– Кто? – мирно поинтересовался Дюк и перевернул страницу. – Кто там тебя настигла?

– Доктор, конечно! – рявкнул Д.Э. – Что ты молчишь! Я говорю, обложила меня, как…

Он хватал ртом воздух.

– А что ты, собственно говоря, заткнулся? – поинтересовался М.Р. Маллоу. – Валяй, продолжай.

Саммерс похлопал по карманам – от возмущения он забыл, куда положил сигареты.

– Совсем сдурела, – пробормотал он. – Я думал, она приличная женщина!

– А она кто? – полюбопытствовал М.Р.

– Я говорю, как вы могли позволить моей сестре выставить себя шлюхой! – «Это абсолютно приличное платье-коктейль. Ей так или иначе нужно иметь в гардеробе что-то нарядное. Она только хотела сразу его надеть. Ничего страшного».

– Ну, в общем…

– Суфражистка несчастная! – не слушая компаньона, разорялся Д.Э. Саммерс. – «Дайте девушке ощутить свободу. Ей двадцать два года и у нее никогда ничего не было. Ни платьев, ни причесок, и никакой возможности соизмерить фантазии с образом жизни. Уверяю вас, она быстро все поймет. А если вы думаете, что вам поможет унижать ее, да еще прилюдно, то чем вы лучше своего отца?»

Он даже поперхнулся от злости.

– Я говорю, а вы понимаете, что это глупость? Этой прическе цена – шесть пар приличных чулок! Хорошее платье! Пара туфель! А она: ничего, я верну вам эти деньги. И еще маслица плеснула: надеюсь, вы позволите заплатить вам частями?

– Сэр, – попробовал опять М.Р. Маллоу.

– Я говорю, – закуривая, продолжал Джейк, – почему вы позволили ей краситься? Какого дьявола не остановили! А она мне: с какой стати я должна была это делать!

– А с какой стати она должна была это делать?

– Сама, говорит, едва не поддалась искушению.

– А чего не поддалась?

– Представляю! – фыркнул Д.Э. – Рыжая доктор Бэнкс – не угодно ли!

Дюк закрыл книгу.

– Так а не поддалась-то чего? – спросил он, не дождавшись продолжения.

– А? – очнулся задумавшийся компаньон. – Ну, ты что. У нее профессиональная репутация. Нет, но каково, а!

С этим словами Д.Э. Саммерс раздавил сигарету в хрустальной пепельнице и вышел, от души хлопнув дверью.

* * *

«Э. Беркли. Загадка Лейтон-корта» – значилось на обложке книги, которую в бешенстве оставил бывший коммерсант.

Некоторое время доктор Бэнкс бессмысленно смотрела в книгу, потом незаметно для себя увлеклась, затем закрыла и с книгой в руках направилась в комнату, которую, по случаю неожиданного прибавления гостей, они делили с Эмми. Доктор более или менее справилась с раздражением, а девушку стоило утешить. Но перед дверью она остановилась.

– Да-да, ты просто вылитый наш папаша! – со смехом сказал с той стороны голос Эмми.

– А вот это шантаж, – заметил голос бывшего коммерсанта.

И оба захохотали.

Сочтя свое вмешательство излишним, доктор Бэнкс повернулась, чтобы уйти. Но тут дверь открылась, и Эмми Саммерс с извиняющейся улыбкой убежала, дробно стуча по ступенькам каблуками новых туфель.