Дело о хитроумной ловушке - страница 13
– Вы правы.
– Чья эта комната?
– Номер зарегистрирован на имя Джеральда Босвелла.
– Вы знаете его?
– Насколько я помню, никогда в жизни не видел.
– Тогда откуда у вас ключ?
– Мне его дали.
– Ждите меня, – повторил Голкомб.
Мейсон повесил трубку и сказал Полу Дрейку:
– В общем, мы должны подождать.
Адвокат уселся в мягкое кожаное кресло. Дрейк тоже устроился в одном из стоящих рядом кресел. Он явно был расстроен. Клерк за стойкой задумчиво уставился на них.
Мейсон достал из кармана пачку сигарет, вытянул одну, обрезал кончик, поднес пламя к сигарете и глубоко затянулся.
– Дьявол, что же мы скажем им? – озадаченно спросил Дрейк.
– Разговаривать буду я, – ответил Мейсон.
Не прошло и минуты, как дверь распахнулась и быстро вошел офицер полиции в форме. Он приблизился к стойке, переговорил с клерком.
Испуганный клерк указал на Мейсона и Пола Дрейка. Офицер подошел к ним.
– Вы тот, кто доложил о теле в номере? – спросил он.
– Верно, – ответил Мейсон.
– Где оно?
– В комнате 729, – сказал Мейсон. – Вам нужен ключ?
Адвокат достал из кармана ключ от комнаты и протянул офицеру.
– Хомисайд сказал, чтобы вы ждали его здесь. Я должен опечатать комнату, прежде чем он прибудет сюда.
– Хорошо, – сказал ему Мейсон. – Мы подождем.
– Вы Перри Мейсон?
– Да.
– А это кто?
– Пол Дрейк, частный детектив.
– Как случилось, что вы обнаружили тело?
– Мы открыли дверь и вошли, – сказал Мейсон. Затем добавил: – Вы хотите все узнать сейчас или поднимитесь и убедитесь в том, что все обстоит так, как мы рассказали?
– Не уходите, – попросил офицер, схватил ключ и заспешил к лифту.
Возбужденный клерк переговаривался с девушкой на коммутаторе. Она тотчас принялась неистово кого-то вызывать.
Мейсон стряхнул пепел в пепельницу.
– Они заставят нас рассказать всю историю, – предположил Дрейк.
– Все, что мы знаем, – сказал Мейсон. – Полиции нельзя говорить о наших догадках, только факты.
– А имя нашего клиента?
– Не нашего, – резко сказал Мейсон, – а моего. Он не твой. Твой клиент – я.
Мейсон подошел к регистратуре отеля, взял с полки конверт, написал на нем адрес своего офиса, наклеил на него марку и направился к почтовому ящику.
Дрейк подошел и встал рядом с ним.
Мейсон вытащил из кармана чек на тысячу долларов, положил его в конверт, запечатал и бросил в почтовый ящик.
– Зачем это? – спросил Дрейк.
– Кто-нибудь может поймать меня на чем-нибудь и обыскать, – объяснил он. – Даже сержант Голкомб может связать чек на тысячу долларов с моим визитом в отель «Рэдферн».
– Мне это не нравится, – недовольно сказал Дрейк.
– А кому понравится? – спросил Мейсон.
– Ты уверен, что имя Конвэя нужно скрывать?
– Конечно. Конвэй не связан с убийством.
– Почему ты считаешь, что не связан? Ведь у него револьвер.
– Какой револьвер?
– Тот, который был у убийцы.
– Почему ты думаешь, что это тот револьвер?
– Должно быть, тот.
– Имей в виду, – сказал Мейсон, – мы не можем приходить к каким-либо выводам в интересах полиции. Мы расскажем им все, что знаем, подчеркнув, что это неофициальные переговоры.
– Они выжмут из нас все.
– Только не у меня. Они этого не смогут сделать, – пообещал Мейсон.
– Они найдут Конвэя в моем офисе.
Мейсон молча пожал плечами.
– То-то и оно! – сказал Дрейк. – Ты же звонил только раз!
Мейсон зевнул, потянулся за пачкой сигарет.
– Не строй предположений, Пол, когда будешь говорить с полицией. Сообщай только факты. Это все, что им нужно.
Дрейк хрустнул суставами пальцев. Клерк встал из-за стола и подошел к ним.