Дело о шкатулке. Попаданка под прицелом - страница 6



Мне кажется, я скоро перестану удивляться тому, какие вещи я могу находить в доме в самых неподходящих для этого местах.

— Добрый вечер, чем могу быть полезна?

Сразу за дверью стоял довольно безопасного вида сухонький старичок, убелённый сединами. Это был точно аристократ, но, возможно, среднего достатка — аккуратное коричневое пальто, небольшая шляпа-котелок на голове. В правой руке деревянная трость. Ничего общего с монументальностью утреннего посетителя.

— Мисс Мэйс? — спросил он приятным, немного хриплым голосом. — Меня зовут Грегори Лантлер. Прошу прощения, что без предупреждения и так поздно, просто я только сейчас увидел свет в окнах лавки. Я ваш сосед, — он махнул рукой на аккуратный домик в европейском стиле справа от моего забора, — у меня обувная мастерская.

— О, мистер Лантлер! — забывшись, я протянула ему руку для рукопожатия, в которой был зажат молоток. Дедуля посмотрел на него оторопело, а я смутилась. — Прошу прощения, я привожу дом в порядок.

Молоток был убран обратно на подоконник, и мы, наконец, обменялись рукопожатием. Я с сомнением оглядела пространство позади себя, раздумывая, будет ли невежливо не пригласить его в дом. Боюсь, после увиденного у мужчины может пропасть сон.

— Не беспокойтесь, — словно прочитав мои мысли, закивал он, — я понимаю, очень поздно... Просто я хотел поздороваться и сказать, что всегда к вашим услугам. Обязательно заходите ко мне на чай. Мы с вашим дядюшкой были добрыми друзьями.

— Благодарю, — я улыбнулась вполне искренне. Мужчина мне понравился, не смотря на то, что первые минуты знакомства не задались. Вдобавок, он никак не прокомментировал мой внешний вид, что до сих пор оставлял желать лучшего... То, что я усвоила очень хорошо, попав в этот мир — с соседями нужно поддерживать тёплые отношения. Тем более, что он тоже содержит лавку, пусть и другого профиля. Я могла бы много полезного узнать из этого знакомства, — я обязательно загляну, мистер Лантер.

Распрощавшись, я вернулась в свой разгромленный дом и доела, наконец, бутерброд.

Вся уборка — завтра. Эта грязь и пыль лежит здесь уже не меньше пяти лет. Пора и мне последовать ее примеру и пойти полежать. День выдался непростой, а наконец-то отогретое тело расслабилось и требовало отдыха.

***

Утром я проснулась в тепле.

Одевшись потеплее, сходила в ближайшую булочную и купила хлеба и яиц, которые тоже оказались в продаже. Продавщица — румяная девушка лет двадцати, на меня не обратила совершенно никакого внимания, быстро отдав просимое и сосредоточившись на длинном списке продуктов, который ей принесла служанка одного из ближайших домов.

Я всё равно поблагодарила и вышла на улицу, глубоко вдыхая морозный воздух. Здесь он был не таким, как в деревне. И пусть в нем не было выхлопных газов от машин, он всё равно нёс в себе отпечаток городской суеты. Мне не хватало этого…

Я постараюсь сделать всё, чтобы задержаться в этом городе! Обязательно!

Я даже не заметила, как на лицо выползла глупая мечтательная улыбка. Как раз в тот момент, когда мимо проезжал на вороном коне холёный аристократ. Мой вид явно привлёк его внимание, и в следующую секунду я имела честь встретиться с ореховым взглядом прищуренных глаз.

— Мисс Мэйс? — удивлённо протянул лорд Фэлтон. Единственная важная шишка в этом городе, с которой я, к несчастью, уже успела познакомиться.