Дело о стройной тени - страница 9



Со стула поднялся среднего роста скромно одетый человек.

– Здравствуйте, мистер Мейсон, – вежливо сказал он. – Я видел вас в управлении полиции и в здании суда.

– Дрейк занимается этим делом по моему поручению, – сказал Мейсон. – Что вы хотели знать?

– Все, что вам известно об А.Б. Видале.

– Боюсь, совсем немного, – ответил Мейсон.

– Но ведь вы интересовались им?

– Да, интересовался.

– Могу я узнать почему?

Мейсон начал объяснять:

– На почте лежит конверт, в котором находится ключ от автоматической секции «FO восемьдесят два» в камере хранения на вокзале. Насколько мне известно, кроме ключа, в конверте ничего нет. Конверт адресован А.Б. Видалу, до востребования. Я хотел проследить за Видалом, когда он получит письмо.

– Откуда вы знаете, что находится в конверте?

– Мой секретарь мисс Стрит лично положила ключ в конверт и опустила в почтовый ящик.

– И что же находится в секции «FO восемьдесят два»?

– Ничего.

На лице Орланда отразилось удивление.

– Ничего?

– Да, – сказал Мейсон. – Совсем ничего.

– Откуда вы знаете?

– Я постарался выяснить это, – сказал Мейсон. – Мне помог Пол Дрейк.

– Я что-то не понимаю. Вы хотите сказать, что отправили на имя Видала ключ от пустой ячейки?

– Мы отправили ключ от некой ячейки, – поправил Мейсон.

– И что в ней было, когда вы отправляли ключ?

– Насколько мне известно, там находился чемодан.

– А что было в чемодане?

– Этого, – сказал Мейсон, – я не могу вам сообщить.

– Потому что не знаете?

– Повторяю: этого я не могу сообщить.

– Потому что в таком случае повредите интересам клиента?

– Повторяю еще раз: этого я не могу сообщить.

Орланд повернулся к Полу Дрейку.

– У вас, мистер Дрейк, нет таких профессиональных привилегий, как у адвоката, – сказал он.

– Дрейк ничего не знает ни о чемодане, ни о том, что мисс Стрит отправляла ключ, – вмешался Мейсон. – Ему было поручено только проследить за Видалом и проверить содержимое ячейки.

– Как вы это сделали?

– Обратились в компанию, обслуживающую камеры хранения. Кстати, они сменили замок, поэтому ключ из конверта уже не откроет секцию «FO восемьдесят два».

– Мы пытались получить разрешение вскрыть конверт, – сказал Орланд. – Было очевидно, что там какой-то ключ. Ваша информация очень помогла, мистер Мейсон. Но ее, увы, недостаточно.

– Это все, что я могу сообщить, – сказал Мейсон.

– Опять вы говорите эти слова…

– Они отражают ситуацию.

– Что вы знаете о мистере Морли Л. Тейлмане?

– Никогда в жизни не видел этого человека.

– Миссис Тейлман подозревает, что его шантажировали, – сказал Орланд. – Она думает, что он передал шантажисту, который использовал имя Видал, большую сумму денег. Вы, очевидно, думали так же.

– Где Тейлман сейчас? – поинтересовался Мейсон.

– Именно это мы и пытаемся выяснить, – сказал Орланд. – Если исчезает человек, которого шантажируют, мы всегда пытаемся собрать о нем как можно больше сведений.

– У вас есть что-нибудь по этому Видалу? – спросил Мейсон. – Какие-нибудь данные в картотеке?

– Этого я не могу вам сообщить, мистер Мейсон, – мстительно улыбнулся Орланд.

– Я вас понимаю, – улыбнулся в ответ Мейсон.

Орланд повернулся к Полу Дрейку:

– Пока в основном говорил мистер Мейсон. Теперь я хотел бы послушать вас, мистер Дрейк. Не забудьте, что вы связаны профессиональной этикой и не можете скрывать информацию, связанную с преступлением. Так что, мистер Дрейк, расскажите нам, пожалуйста, все, что вам известно.