Дело об искривленной свече - страница 11
– Вы имеете право решать за своего отца?
– Да… в экстренных случаях вроде этого. Я знаю, что он со мной согласится.
Мейсон поднялся.
– Мне бы не хотелось, чтобы в этом вопросе оставались какие-то неясности или недопонятость.
– Не сомневайтесь, ничего такого не будет.
– Так что же вы хотите? Что я должен сделать?
– Я хочу, чтобы вы отправились вместе со мной к отцу. Нам необходимо его увидеть.
– Чем он занимается?
– Он работает над чем-то настолько важным, что требует абсолютной секретности. Никому не разрешается знать, что именно он делает и где находится… Вы представляете, в каком положении он из-за этого оказался?
– Вы имеете в виду убийство?
– Ну да. Фреда Милфилда убили на его яхте. Обычно каждую пятницу отец уходит на яхте и бросает якорь где-то в устье реки. Так он привык отдыхать. В эту пятницу он, как всегда, поставил яхту на якорь, но сам там не остался.
– Вы знаете, где он находится?
– Более или менее представляю. Надеюсь, что сумею его отыскать. И мы должны там оказаться раньше полиции. Надеюсь, вы понимаете, мистер Мейсон?
– Нет, не понимаю. Почему?
– Чтобы сообщить ему о случившемся.
– Это сообщит ему и полиция.
– Но они сначала вынудят его сделать необдуманные заявления.
– Какие, например?
– Неужели вы не понимаете, мистер Мейсон? Отец работает над чем-то настолько важным, что без колебаний угодит в первую же ловушку, которую они ему подстроят!
– Вы имеете в виду, что он поклянется, будто находился на яхте как раз в то время, когда было совершено убийство?
– Именно так.
– А если мы приедем к нему раньше полиции?
– Тогда мы успеем ему объяснить, что к чему.
– Ну и что?
– У него будет возможность обдумать, что он может сказать полиции.
– То есть придумать правдоподобную ложь?
– Нет, конечно. Он им скажет правду, но, скорее всего, не полностью…
– Думается, мне все же необходимо знать больше о вашем отце. Чем он все-таки занимается?
– Это имеет какое-то отношение к политической ситуации. Кажется, они хотят свалить какую-то крупную фигуру в нефтяной промышленности. Отец закладывает фундамент. Вы понимаете, это было бы равносильно самоубийству, если бы все выплыло наружу до того, как планы будут детально разработаны.
– Понятно.
– Так что нам необходимо срочно его разыскать.
Пальцы Мейсона стали выстукивать какой-то мотивчик на крышке стола.
– Но вам придется работать значительно больше, чем мне. Кстати, каков мой статус?
– Вы должны защищать интересы моего отца.
– И только?
– Ну, можно сказать, что вы будете действовать в качестве семейного поверенного.
– Что мы конкретно собираемся предпринять?
– Поедем по разным местам.
Она посмотрела на свои часики.
– Когда я вернусь?
– После того, как мы отыщем отца.
Мейсон прошел в свой кабинет за пальто и шляпой, достал их из стенного шкафа и повернулся к Кэрол Бербенк:
– Вы готовы?
Она опять бросила взгляд на часы, хотела было что-то сказать, но передумала, ограничившись простым «да».
Когда они проходили мимо детективного агентства Дрейка, Мейсон приоткрыл дверь и позвал:
– Делла!
Делла Стрит показалась в коридоре. Мейсон подмигнул левым глазом:
– Я уезжаю. Отправляйтесь перекусить. Меня не ждите.
– Когда вы вернетесь, шеф?
Ей ответила Кэрол Бербенк:
– Сейчас это трудно сказать.
Глава 5
Взяв Мейсона под руку, Кэрол сказала:
– Сюда, пожалуйста.
Они прошли пешком с полквартала до платной стоянки.
– Он должен быть здесь, – сказала она, хмуро всматриваясь в людей, стоявших вокруг.