День экспериментов бабушки Хильды - страница 8



Йоши страшно побледнел. Надкусанный мармеладный мишка выпал у него изо рта, мальчик уставился на Матильду – летучую мышь.

Генри зашипел и схватил коробку от торта. А затем со всей силы бросил её в Матильду.

– Ай! – вскрикнула Матильда своим обычным голосом. – Генри, ты что, с ума сошёл? Ты ж мне в глаз попал!

Она сбросила капюшон и потёрла ушибленное место.

Бабушка Хильда протянула внучке платок и улыбнулась.



– А зачем ты нас пугаешь? – спросил енот.

– Я просто хотела доказать, что нет никакого сына Бэтмена, а вы всё выдумали.

– Какая ты глупая! – крикнул Йоши. – Ты первая начала. Последнее время ты всё время пишешь этому Аки. И не играешь с нами.

– Точно, – заявил Генри и кивнул. – И совсем редко стала чесать мне живот. Поэтому мы решили позлить тебя.

– А я немного помогла, – добавила бабушка Хильда. – Я достала мармеладных мишек, потому что мне стало жалко Генри и Йоши.

Матильда сглотнула. Она знала, что енот и двоюродный брат были правы.

– Простите меня, – грустно сказала она. – Обещаю, что не буду так много писать. Ведь вы – мои лучшие друзья!

Девочка подошла к Генри и Йоши и обняла обоих.

Йоши сразу поспешил высвободиться из её объятий.

– Ладно, – смущённо пробормотал мальчик, а зверёк ещё крепче прижался к Матильде.

– Поиграем в «Енот, не сердись»? – спросил он.

– Конечно, – ответила Матильда и сняла чёрный дождевик. – Есть настольная игра «Приятель, не сердись», а у нас игра – «Енот, не сердись»!

Как здорово, что Генри и Йоши больше не злились. Девочка положила ручку в папку для писем и окончательно закрыла её на сегодня.

Фрэнк!

На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. И сегодняшний уж точно не стал исключением. Потому что Генри встретил старого друга.

Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.

Продолжить чтение