Департамент - страница 26




– Агент Форстер … – заговорил Том, паркую автомобиль у края дороги.

– Можно просто, Эшли! – тотчас парировала спутница детектива, просияв улыбкой на лице.

– Агент Форстер! – дистанцировался Риччи, – Я могу попросить подождать здесь?!


Взглядом указав на витрину типичной пригородной булочной, Томас всем своим видом демонстрировал, что его вопрос носит чисто риторический характер.


– Мой отец … – поспешил добавить Том, – … он несколько не здоров, отчего лишние взгляды его слишком тревожат! Надеюсь на …

– Не проблема, детектив! – отмахнулась Эшли, на чьём лице поселилась на редкость фальшивая улыбка, – Как раз во рту не крошки!

– Спасибо! – понимающе кивнув, Риччи добавил: – Эшли!


Оценив игру лиц, участником которой только что довелось стать Эшли, юная леди смахнула прядку тёмных густых локонов с лица, после чего поспешила покинуть автомобиль.


– Здесь подают отличные пирожные! – кинул вслед Том, чувствуя некоторую вину перед своей спутницей.

– Буду здесь! – подмигнув, Эшли махнула на прощание детективу, тут же зашагав к стеклянной входной дверце.


Не мешкал и сам Риччи. Круто повернув руль, детектив развернул автомобиль перед выездом расположившейся по соседству пожарной части, поспешив скрыться с улицы, на которую заехал не иначе как для того, чтобы оставить свою спутницу. Не сверяясь с навигатором, Том петлял вдоль узких улиц пригорода Джерси, то и дело, проезжая в том же самом месте, где только что был.

Периодически останавливаясь, детектив поглядывал в зеркала заднего вида, периодически даже оглядываясь, пристально рассматривая тот или иной автомобиль. Спустя какое-то время неспешных петляний в черте города, Том окончательно убедился в отсутствии слежки за ним, после чего направился прямиком в сторону возвышавшейся над домами церкви.

И пока Том на всех парах мчал на встречу с так называемым отцом, его новая знакомая из ФБР уже заняла самый дальний от входа столик, в надежде затеряться среди немногочисленной публики заведения. Официантка не спешила подходить, хоть и стояла без дела возле кофейного аппарата.

В какой-то момент Эшли хотела было подойти к кассе самостоятельно, как вдруг на её взгляд попал тучный мужчина в клетчатой рубашке и плаще, наспех накинутом на плечи. Как оказалось, официантка не бездельничала, а подслушивала разговор крайне недовольного посетителя с тем, кого он именовал: «Барбара».


– Что ты от меня хочешь?! – прогремел Барбара, широко расставив руки в сторону, отчего Эшли сразу же перевела на него взгляд.

– Я хочу понимать, Барбара! – вполголоса произнёс посетитель, – Как ты будешь рассчитываться за своё заведение!

– У меня один посетитель! – понизив тон, отозвался мужчина за стойкой, поправив свой сползший фартук, – Я никому не плачу! Н…

– Не ври мне! – буркнул посетитель, крепко схватив Барбару за ворот рубахи.


В тот же миг из-за стола вскочили ещё двое молодых парней, одетых в спортивные костюмы. Подойдя ближе, они встали вокруг недовольного посетителя, который тут же отпустил хозяина булочной.


– Видишь этих мужчин, Барбара?! – надменно произнёс тучный посетитель, небрежно схватив с прилавка салфетку и утерев ей свой лоб, – Я бы не хотел, чтобы они разнесли здесь всё к чёртовой матери, а после, не побрезговали твоей сладкой жёнушкой! Я, конечно, могу их попросить не делать этого, но, как ты считаешь, какой мой интерес в этом?!


В такт мужчине, парни в спортивных костюмах, принялись хватать всё, что было на прилавке, переставляя местами, а порой и вовсе швыряя на пол.