Дэрриан против мрачного барона - страница 6
– Заходи, я давно тебя жду – произнес бархатный бас из «виноградины».
Арсений, слегка сомневаясь, переступил порог жилища.
Хозяин помещения сидел на точно таком же «кресле», положив левую руку на такую же полку как там, откуда утром выбрался на улицу Арсений.
Гость, глядя на выражение лица хозяина, сравнил бы его с седовласым восточным звездочетом из какой-нибудь сказки. Правда, на пожилом мужчине не было украшенного звездами колпака с плащом. Одет он был почти так же, как и пришедший к нему человек. Правда, не был босым – на его ногах красовались короткие, черные сапоги с квадратными носами. Материал, из которого они были склеены, Арсений не увидел швов, по структуре отдаленно напоминал кожу, но молодой человек не был уверен, что это так.
Пожилой мужчина, левой рукой прижимая к груди длинную, соломенного цвета бороду, поднялся и протянул гостю правую со словами: «Здравствуйте, кажется, так у вас принято это делать».
Арсений ответил на крепкое рукопожатие.
– А откуда вы знаете? – спросил он, – У вас такая же традиция?
– Нет, у нас приветствуют по-другому. Мы прикладываем ладони к вискам и делаем легкий кивок. Вот так.
Арсений повторил жест.
– На самом деле я очень много про тебя знаю, – сказал «звездочет» с улыбкой, – Меня зовут Илгент, в Фрумосверде я самый старый житель. У меня есть Книга, которую я постоянно читаю, изучая историю. Только не прошлого, а, тебе может это показаться странным – будущего. Там было предсказано твое появление и то, что ты будешь совершать в нашем мире подвиги. Да, и еще в ней было сказано, что приведут тебя ко мне Виса и Солия, ох уж эти две егозы.
Илгент, повернувшись к входу, повысил голос: «А ну-ка, зайдите!»
Девчушки несмело шагнули через порог.
– Ну, что с вами будешь делать? Родители вас уже теряли, а вы снова ушли далеко от своих локуинов. Это наши жилища так называются – объяснил Илгент, обернувшись к Арсению.
– Ну мы же незнакомца провожали, он бы без нас не нашел тебя – смущенно затараторили девочки.
– Ну, ладно, ладно, – по Илгенту было видно, что он сам смутился, отругав девчушек, – если вы сейчас же вернетесь в свой поселок, я никому не скажу, что видел вас здесь.
Обрадованные, что гнев взрослого иссяк, малявки выскочили на улицу и, держась за руки, припустили по дорожке.
– Ну, вот и ладненько – произнес Илгент, поворачиваясь к Арсению.
– А они не заблудятся снова? – спросил он.
– Да нет, девочки потерялись в прошлый урожайный сезон, когда были совсем маленькие. Сейчас эти двоюродные сестренки повзрослели. Виса, она на год старше, так вообще большая – на нее можно рассчитывать, что она и сестру в ее локуин доставит, и свой не потеряет. Впрочем, давай к делу. Во-первых, ты должен быть голоден…
Илгент ненадолго задумался:
– В Книге не указано твое первое имя, которое тебе дали родители.
– Арсений.
– Ар-се-ний, – проговорил Илгент по слогам, – нет, во всем Гранди такого имени нет. Давай-ка мы будем тебя называть так, как написано в моей книге – Дэрриан.
– Хм, Дэрриан, – произнес Арсений – Дэрриан, вроде звучит вполне себе неплохо. Несколько непривычно, но… неплохо.
– Ну, вот и ладненько! – похоже, Илгент произносил это выражение частенько, – Теперь о еде. Народ Фрумосверда не ест пищу животного происхождения. В некоторых других странах это делают, но не мы. Да ты не беспокойся, то, что я тебе предложу вполне съедобно, питательно и вкусно. Для начала присаживайся.