Детектив Фокс. Дело о забытой перчатке - страница 8
Я понимающе кивнула, пропуская мимо ушей все его подначки и показательное выступление в роли героя.
– В любом случае, рада вас видеть… мистер Уайт.
Моя настойчивость была принята. Мистер Уайт перестал улыбаться, а я сделала вид, что не заметила его намека на шутку относительно букета.
– Как красотка, так сразу к Ри, – разочарованно проговорил один из друзей, тот, что сидел на столе.
Хозяин кабинета спохватился.
– Позвольте представить, мисс Фэлкон, этот невоспитанный обольститель, – он указал на разочарованного друга, – мистер Дарий Левант, мастер пера и талантливый собеседник, а этот смущенный молодой человек с нафиксатуренными усами, – внимания удостоился тип около шкафа, – мистер Фил Таск, лучший фотограф «Кремденского вестника». Если захотите сделать свой фотопортрет, обязательно приходите к нему.
Я помолчала, смерив взглядом всех по очереди. Остановилась все же на остряке. Он слез со стола и подошел ближе, в ожидании знакомства.
– Весьма благодарна вам за комплимент, мистер Левант, но я пришла по делу и к сердечной сфере мистера Уайта это дело не имеет никакого отношения.
Взгляд фотографа, успевшего повернуться ко мне во время представления, прожигал на лице дорожку. Он оценивал. Я притворилась, что не замечаю столь дотошного рассматривания, хотя внутри волновалась и довольно сильно.
– Нам тонко намекают, Дар, – улыбнулся «мистер роскошные усы».
– Нет-нет, – остановила я их, борясь с самой собой, – напротив, господа. Возможно, кто-то из вас сможет мне помочь.
– Проходите, мисс Фэлкон.
Мистер Уайт махнул рукой фотографу, чтобы он поставил мне стул. Тот сноровисто выполнил просьбу и сделал приглашающий жест. Я поняла, что придется нырнуть в этот тесный для меня мир мужской туалетной воды, алкоголя и дешевых сигар и снова напомнила себе о цели визита.
– Мне нужно хоть немного воздуха и пространства, господа газетчики, – сказала я, усаживаясь и стараясь выглядеть как можно строже, чтобы не выдать себя уже почти трясущимися руками.
Мистер Левант открыл окно, впуская в кабинет морозный ноябрьский воздух. Он освежил голову, унося концентрированный аромат опасности. Мужчины приготовились внимательно слушать.
– Так в чем состоит ваше дело, мисс Фэлкон? – уточнил хозяин кабинета. Он уселся на свое рабочее место, ожидая моего рассказа.
– Мне нужно узнать, где найти одного… лжеца.
– Вы опять расследуете дело? – хитро прищурился газетчик.
Лица остальных вытянулись от удивления.
– Ведете расследование? Вы, мисс? – не выдержал ловелас, скептически оценивая меня взглядом, устроившись рядом с фотографом, у шкафа.
– Она, она, – подтвердил мистер Уайт и, нетактично указав на меня пальцем, обернулся к коллегам. – Если услышите от нее, что это мистер Фокс ведет дело, а она только помощница, не верьте. Мистера Фокса я и в глаза не видел, а эту мисс с ее любопытным носиком могу точно рекомендовать, как сыщика. Будь она репортером, обскакала бы нас с тобой, Дар, в два счета.
Я начала терять и без того не слишком большое терпение, и он это заметил.
– Так чем можем помочь, мисс Фэлкон? Какого лжеца вы ищете?
– Знакомы вам «Две полосы»?
Мистер Левант аж фыркнул с досады. А вот мистер Уайт рассмеялся.
– Не говорите, что тоже ищете этого прощелыгу Суаро.
Я обрадовалась.
– Именно его. Знаете, где найти? Что значит тоже?
Мужчины дружно рассмеялись. А я насупилась.
– Если не знаете, тогда скажите, кто знает.