Девонширский Дьявол - страница 13



– Смотрите и изучайте. Каждую деталь, каждую часть тела и орган. Что вы видите, Алисдэйр?

Виконт приблизился к столу. Смрад в комнате беспокоил его уже не так, как созерцание обезображенного тела девушки.

– Что вы видите, Алисдэйр? – голос сэра Валентайна звучал спокойно и вкрадчиво.

Молодой Эддингтон сконцентрировал все свое внимание на трупе. Его руки были напряженно вытянуты вдоль туловища, словно он опасался прикоснуться ими к чему-нибудь.

– Передо мной мертвое тело, – начал говорить он скорее для собственного успокоения, нежели для присутствующих. – Верхние и нижние конечности целы, хотя и сильно повреждены. Правая нога, судя по всему, сломана. Возможно, это случилось в момент бега от неудачного падения.

– Место перелома?

– В районе коленного сустава.

– Почему решили, что это могло случиться при падении? – вопросы доктора Аттвуда звучали четко и хлестко.

– Не вижу следов удара извне.

– Продолжайте.

Казалось, Алисдэйр полностью успокоился, и теперь его взгляд приобрел цепкость и азарт исследователя.

– Брюшная полость имеет многочисленные рваные раны, вскрыта чем-то острым и длинным… похоже на когти зверя… тяжело рассмотреть из-за сильного обезображивания внутренностей… все как каша… кости ребер с обеих сторон имеют множественные повреждения… переломы, словно девушку сильно били. Хотя нет, если очистить от земляной грязи и ошметков одежды, можно рассмотреть остатки внутренних органов…

– Превосходно. Чего же вы ждете?

– Я помогу вам, – не сдержался Тейт Янг и раскрыл свой чемодан с инструментами.

Аттвуд промолчал.

– Вижу кишечник и печень, – продолжил Алисдэйр, морщась при виде манипуляций доктора графства, который аккуратно вынимал комья грязи и веток с кусками одежды хирургическими щипцами. – Сильно повреждены. На печени странный след…

– Что за след? – сэр Валентайн стоял уже подле ученика и также внимательно осматривал труп Элеонор.

– Похоже на зубы. Укус.

– Зверь?

– Не уверен… не знаю…

– Дальше.

– Разодранный желудок. Кишечник с многочисленными полостными порезами… чем-то острым… странно…

– Что именно?

– На желудке раны рваные, а кишечник будто резали ножом.

– Продолжайте.

– Сердце.

– Следы повреждений?

– Не могу понять… не вижу…

– Ну-ка, Тейт, доставайте его!

Доктор Янг кивнул и огромными щипцами раздвинул грудную клетку без особой сложности, так как ее кости были сплошь сломаны. Затем он скальпелем отделил сердце от аорты и вынул его наружу.

– Что вы видите, Алисдэйр?

– Такой же след от укуса, как на печени, – монотонно прошептал виконт в ответ. – Но как он до него добрался?

– Для чего, по-вашему, сломаны ребра? И кости грудины? Видели, как легко Тейт разомкнул грудную клетку? Дальше.

– Больше ничего. Это все.

– Так ли?

Эддингтон перевел взгляд на шею и голову мертвой девушки.

– У нее сломан шейный позвонок.

– Замечательно! – профессор Аттвуд улыбнулся. – Каковы ваши выводы? Причина смерти? Примерное время?

– Мне сложно сказать…

– Ну же, мальчик мой! Смелее! Вы все увидели своими глазами, а теперь увиденное соедините логикой и дайте свое суждение.

– Профессор, я не могу, – лицо виконта стало еще бледнее. – Все, что я увидел и о чем могу сказать, так это то, что Элеонор убил какой-то зверь. Я не верю, что человек способен на такое!

Несколько секунд сэр Валентайн смотрел на Алисдэйра. Доктор Янг ожидал указаний профессора.

– Ну что ж, – наконец проговорил тот. – Тогда продолжу я. Вы увидели почти все, что вам необходимо, мой мальчик. Но все же кое-что упустили.