Девушка из стриптиз-клуба - страница 2



Андреа перестала бить их по рукам после того, как Гарри пригрозил уволить ее.

Она привыкла к тому, что мужчины пялятся на ее тело, но глаза Дрэкетта были прикованы только к ее лицу.

– С того, что вы злитесь, – сказала она.

Грейс удивилась:

– Андреа, не думаю, что Стив злится. – Она обернулась к нему: – Возможно, мы ошибались на счет нее.

Стив качнул головой:

– Нет, она все считала точно. Я действительно зол как черт, потому что девушка работает в таком месте. – Он подошел ближе, и Андреа невольно сделала шаг назад. Заметив ее испуг, Стив остановился и пояснил: – Но злюсь я вовсе не на вас!

– Да, наверное… – Андреа ему поверила.

– Так вы не против выйти и поговорить? Дело займет всего несколько минут.

Андреа схватила ветровку и вышла за посетителями через боковую дверь.

– Если я задержусь, меня уволят. Мне нужна эта работа, – сказала она, с наслаждением вдыхая прохладный воздух. Наконец-то можно дышать!

– С тем, третьим, вы оказались правы, – с улыбкой сказала Грейс. – Вчера вы, возможно, спасли не одну жизнь. Его портфель был набит взрывчаткой; он мог в любую минуту пустить ее в ход. Ждал, когда в здание ворвутся спецназовцы, чтобы уничтожить и их.

Андреа вздохнула с облегчением и закрыла глаза. По крайней мере, никто не пострадал, а ее новых знакомых не уволят!

– Андреа, я перейду прямо к делу, – снова заговорил мистер Дрэкетт. – Мы считаем, что у вас настоящий талант. Вам удается считывать человеческие эмоции, даже если они проявляются всего на долю секунды.

– Возможно, – она пожала плечами, кутаясь в ветровку. – Ну и что?

– Меня зовут Стив Дрэкетт. Мы с Грейс – сотрудники сектора «Омега», я командир отряда особого назначения. Сектор «Омега» – правоохранительное агентство, вроде ФБР, только у нас меньше бюрократизма.

– Кроме того, мы умнее и красивее, – подхватила Грейс, улыбаясь. – Наша штаб-квартира находится в Колорадо-Спрингс.

– Ясно… – протянула Андреа. – Все замечательно, но при чем тут я?

Дрэкетт скрестил руки на груди.

– Мы хотим пригласить вас на работу.

– Что?! – Андреа показалось, что она ослышалась. – Что я должна делать?!

– То же, что и в банке. Похоже, вы читаете людей, как книги.

Андреа перевела взгляд на Грейс, потом снова посмотрела на Дрэкетта.

– Вы меня даже не знаете. А может, там, в банке, мне просто повезло!

Стив склонил голову набок:

– Наши специалисты разработали специальные тесты, которые помогут нам убедиться в том, что мы правы. Мы оплатим ваш перелет в Колорадо-Спрингс и возместим расходы во время тестирования.

Андреа поморщилась. Тесты, книги, экзамены… Учеба – не ее сильная сторона, скорее наоборот. Она опустила голову.

– Я не слишком хорошо сдаю тесты… Даже среднюю школу не окончила.

– Наши тесты совсем другого рода, – негромко возразила Грейс. – Вам предстоит пройти так называемое диагностическое тестирование поведенческой и невербальной коммуникации.

– Не знаю, что это значит! – Андреа пришла в еще большее замешательство.

Грейс улыбнулась:

– Пусть название вас не беспокоит. Вам будут показывать картинки, фотографии или живых людей, а мы проверим, насколько точно вы умеете считывать их эмоции и выражения лиц.

Что ж, если только эмоции, а не слова. Может, она и справится… хотя не уверена.

– Андреа! – крикнул с порога Гарри. – Время вышло!

Стив посмотрел на Гарри, потом перевел взгляд на Андреа.

– Мы ни на чем не настаиваем, – сказал он по-прежнему ровным, спокойным тоном. – Можете навести о нас справки, прежде чем сядете в самолет, убедитесь, что мы действуем в рамках закона. Почитайте об «Омеге», чтобы чувствовать себя в безопасности.