Дикарь и лебедь - страница 36
– Твое зверье. Ты явился сюда, чтобы захватить эту страну, разве нет?
– Пока нет, солнышко. – Он преодолел расстояние между нами и присел рядом со мной. – Пока нет.
На меня хлынул его запах – запах зла, от которого мне так хотелось избавиться, и когда король поддел мой подбородок пальцем, я перехватила его руку и гневно воззрилась на него.
Он улыбнулся обезоруживающей улыбкой, с этими его ямочками – несправедливо, что такая досталась именно ему.
– Ну наконец-то.
– Не трогай меня.
– Кажется, это ты меня трогаешь.
Отпустив его руку, я отшатнулась, а он посмотрел на ковер.
– Ты наряды в приступе истерики раскидала?
Я не удостоила его ответом. Вместо этого я встала и направилась к двери. Он моментально оказался рядом – в секунду из тени вырос высокий плечистый мужчина и преградил мне путь.
– Хватит уже время тянуть – скажи, зачем ты здесь, – потребовал король. Я отступила и отвернулась. Он тяжко вздохнул. – Чтобы выйти замуж за человечьего жабеныша?
– Я ничем тебе не обязана, и ты никогда и ничего больше от меня не добьешься.
– Опал, – произнес он прямо у меня за спиной, и я вздрогнула, когда его дыхание коснулось моей шеи. – Отвечай на треклятый вопрос.
Я резко развернулась – мы оказались лицом к лицу – и бросила с яростью:
– Или что? Меня тоже убьешь?
Он прищурился:
– Если бы я этого хотел, ты была бы мертва уже несколько недель.
Это заявление потрясло меня и подтвердило то, о чем мне думать не хотелось.
– Уходи. – Голос мой дрогнул, и я осела на пол – у меня снова закружилась голова и совершенно закончились силы, чтобы с ним пререкаться, не говоря уже о том, чтобы позвать на помощь.
– Я не съел его сердце, – сказал король после тягостной паузы, все еще стоя позади меня. Его взгляд прожигал мне макушку, и я прикрыла ноги юбкой платья. – Обычно съедаю, но сердце твоего отца я выплюнул.
Я фыркнула. В груди и горле стало слишком тесно.
– Это, конечно, сильно облегчает тот факт, что я больше никогда его не увижу.
Ответить на это ему было нечего, повисло безмолвие, словно он растерялся. Король обошел меня и спросил с нервозностью в голосе:
– Что ты пытаешься сделать?
– Мне нужно заштопать это, – я подняла одно из платьев, – золотом, и я устала, поэтому будь добр… – Я перешла на шепот. Усталость возобладала над ненавистью к нему и страхом. – Просто уйди.
Он наклонился:
– Уйду, когда скажешь, почему они заставляют тебя этим заниматься.
Я не стала ему отвечать – пускай сам строит догадки.
Он не ушел. Только пристально наблюдал за моими бесплодными попытками добиться хоть чего-нибудь. И вдруг дотронулся до моей руки – я отдернула ее.
– Доверься мне, – сказал он.
Я почти рассмеялась:
– Ни за что.
Король кивнул, но все равно взял меня за руку. Я была слишком слаба, чтобы ему сопротивляться. Он сел на пол напротив меня и сказал:
– Попробуй еще раз. – От изумления я открыла рот, и зверь широко улыбнулся. – Давай, вперед.
Нахмурившись, я попыталась снова и ахнула, когда золотая нить не только вплелась в ткань, но и принялась укладываться узорами вдоль подола и ворота платья с такой скоростью, что наряд заблистал золотом всего через несколько моих сбивчивых вдохов.
Я захлопала глазами и, переведя взгляд на короля – вид у него был задумчивый, – спросила:
– Но как?
– Твоими усилиями. Я всего лишь… помог. – Он выпустил мою руку, выдернул из-под моего бедра плащ и разложил его поверх платья. – Продолжай, – холодно потребовал король.