Дикие кошки Барсума - страница 10
«И поэтому ты взял её себе, считай, даром! – невольно подумалось Скрайфу. – Надо же так опуститься! Впрочем… неизвестно, как буду выглядеть я, если проторчу тут хоть половину того срока, что Холин!»
Он вспомнил вдруг, какой кислой была физиономия Холина, когда они встретились впервые. Наверное, его первый заместитель спал и видел именно себя на должности заведующего отделением.
Что ж, ежели откровенно, все основания для надежды на это у Холина имелись, и были они даже более основательными, нежели у Скрайфа, но…
Всё дело решило то, что Скин Скрайф учился когда-то вместе с Томом Ливски и даже имел с ним приятельские отношения в то далёкое время.
– А почему ты вдруг спросил о той партии? – поинтересовался Холин, вновь пододвигая к себе бумаги. – Что-то случилось?
Скрайф пожал плечами.
– Да ничего особенного. Просто сегодня утром к одной женщине из той партии начала возвращаться память…
– Такое случается.
Холин смотрел на заведующего спокойно и даже доброжелательно, но и во взгляде его, и в тоне, каким он разговаривал сейчас со Скином, ощущались (как и всегда, впрочем) почти неприкрытые нотки собственного превосходства, презрения даже.
– Я думаю, не стоит слишком уж волноваться из-за таких мелочей. Просто поставить в известность дежурных. Они знают, что следует делать в подобных ситуациях.
«Почему я припёрся к нему сейчас? – утомлённо подумалось Скину. – Что я, вообще, хочу выяснить, почему меня так затронула вся эта история? Ну, начала вспоминать… что из того? Не она первая, не она последняя! Дежурная бригада за полчаса приведёт её в порядок, если, конечно, это можно назвать порядком! А Холин… Вот он смотрит на меня сейчас и, наверное, его длинный сверхчувствительный нос, которым он так гордится, уже учуял запах. Он, конечно же, ничего мне не скажет, тем более, он ничего не расскажет подчинённым. Он вообще никогда не опускается до пустых разговоров с ними, в отличие от меня. Но он так рад любому случаю хоть в чём-то унизить меня, поставить на место, указать мне на полную мою, как говорится, профессиональную некомпетентность. Что ж, возможно, в этом он и прав… во всяком случае, недалёк от истины…»
– Это всё? – подчёркнуто-вежливо поинтересовался Холин, ещё ближе пододвигая к себе бумаги. – Извини, но я планировал сегодня проверить наш месячный баланс. Скоро конец квартала.
– Я помню! – буркнул Скрайф, поднимаясь. – Просто… дело в том, что эта женщина… она заявила вдруг мужу, что когда-то жила во дворце…
Скин проговорил это так, не думая даже, что Холина хоть каким-то образом заинтересует это его сообщение… впрочем, оно его и в самом деле не особенно заинтересовало…
– Вот как? – безразлично проговорил Холин, поднимая голову от бумаг. – Возможно, и жила. И что?
И, не ожидая даже ответа на свой, чисто риторический вопрос, вновь уткнулся в бумаги.
– Но ведь тогда… – вернувшись к столу, Скрайф, вторично опустился в кресло, – …тогда мне не совсем понятна одна вещь…
– Какая именно? – поинтересовался Холин, лениво перебирая бумаги.
– Разве среди женщин, которых нам поставляют… – запнувшись, он умолк на мгновение. – Я-то всегда полагал, что наш «товар» приобретается на отдалённых небогатых планетах, среди социальных низов общества…
– В основном, оно так и есть! – И вновь в ровном, размеренном голосе своего собеседника послышалась Скрайфу и неприятно резанула его слух почти неприкрытая издевка и, одновременно, насмешливая какая-то снисходительность, что ли… – ФИРМОЙ налажены устойчивые контакты со своими агентами на таких планетах и потому она имеет возможность целиком легально приобретать там женщин. Но… – Холин умолк на мгновение, вздохнул. – Бизнес – есть бизнес!