Дикое племя - страница 32
– Кто ты? – с удивлением спросила ее Энинву.
Та немедленно вскочила, схватив Энинву за руки.
– Ты можешь говорить, – радостно воскликнула она. – А я уже думала, что больше никогда не услышу ни единого знакомого слова. Меня зовут Аденкву.
Речь этой женщины казалась Энинву несколько необычной. Она произносила некоторые знакомые слова чуть иначе, иногда использовала вместо них другие слова, так что Энинву приходилось еще раз повторять в уме все услышанное, чтобы правильно ее понять.
– Как ты оказалась здесь, Аденкву? – спросила она. – Неужели эти белые забрали тебя прямо из твоего дома? – Краем глаза она заметила, что Доро с негодованием смотрит в их сторону. Но все же он позволил девушке ответить.
– Нет, меня захватили не они, – сказала она, – а чужеземцы, речь которых очень похожа на твою. Они продали меня другим. Всего меня продавали четыре раза, прежде чем я здесь оказалась. – Она оглянулась по сторонам, будто показывая свое удивление. – Здесь меня не били и не связывали.
– А как тебя схватили?
– Я пошла с подругами на речку за водой. Там нас всех и захватили, вместе с детьми. Мой сын…
– Где он?
– Они забрали его у меня. Когда меня продали во второй раз, его продали отдельно. – Странный акцент, сопровождавший слова женщины, не мог скрыть прорывающуюся сквозь них боль. Она переводила взгляд с Энинву на Доро. – Что теперь будет со мной?
На этот раз ответил Доро.
– Ты поедешь в мою страну. Теперь ты принадлежишь мне.
– Но я родилась свободной женщиной! Мой отец и мой муж знатные люди!
– Теперь все это в прошлом.
– Отпустите меня домой, к моим людям!
– Теперь их тебе заменят мои люди, и ты будешь подчиняться мне точно так же, как они подчиняются мне.
Аденкву притихла, и казалась напуганной.
– Теперь меня снова свяжут? Или начнут бить?
– Нет, если ты будешь повиноваться.
– Меня продадут?
– Нет.
Она колебалась, изучая его, будто решала – верить его словам или нет. Наконец она спросила:
– А ты купишь моего сына?
– Я купил бы, – сказал Доро, – но кто знает, где он может быть, этот одинокий мальчик. Сколько ему было лет?
– Почти пять.
Доро пожал плечами.
– Не знаю, как можно его отыскать.
Энинву все это время неуверенно поглядывала на Аденкву. Теперь же, когда женщина словно бы впала в депрессию от известия, что ее сын навсегда для нее потерян, Энинву спросила:
– Аденкву, а кто твой отец, и кто отец твоего отца?
Женщина не ответила.
– Твой отец, – повторила вопрос Энинву, – и его родители.
Едва слышно Аденкву назвала свой род, а потом начала перечислять имена предков по мужской линии. Энинву слушала, пока имена и порядок их следования не показались ей знакомыми, пока одно из имен не оказалось именем ее восьмого сына по третьему мужу.
Тогда Энинву жестом остановила ее.
– Я знала некоторых твоих предков, – сказала она. – Здесь ты будешь в безопасности, с тобой будут хорошо обращаться. – Она повернулась, чтобы пойти дальше. – Я еще увижусь с тобой.
Она потащила Доро вслед за собой, и когда они оказались на значительном расстоянии от Аденкву, она спросила:
– Ты действительно не можешь отыскать ее сына?
– Нет, – сказал Доро. – Я сказал ей правду. Я даже не знаю, откуда можно начать поиски, а кроме того, неизвестно, жив ли еще этот мальчик.
– Эта женщина из числа моих потомков.
– Как ты уже сказала ей, с ней будут хорошо обращаться. Большего я не могу обещать. – Доро взглянул на Энинву. – Земля, должно быть, полна твоими потомками.