Дин и Грибная Ласка - страница 6



Через мгновение маленькая жалкая лисица сидела в пожухлой траве. Она злобно взмахнула хвостом и бросилась наутёк.

Дин погнался было за ней, но вскоре ему пришлось бросить эту затею ─ плетёный травяной гамак ходил под ним ходуном. А Болотник, затаившись в тёмной гнилой жиже, уже протягивал свои скользкие чешуйчатые лапы, чтобы утянуть отважного пса в вязкую бездонную топь.

Глава 8

─ Жители Грибного царства, прошу внимания! ─ важно объявил Врушка. ─ Хочу представить вам отважных собак-победителей свирепой Грибной Ласки, а также по совместительству моих друзей!

Отовсюду раздавались восторженные крики:

─ Хвала доблестным, храбрым, отважным, смелым героям! ─ голосили растроганные сыроежки.

─ Бесстрашным псам «Ура»! ─ кричали опята, весело прыгая на пнях.

─ Да здравствуют Дин и Бусинка! ─ выкрикивали из травы грузди.

От таких хвалебных речей Дин чувствовал себя неуютно, смущался и сбивчиво благодарил восторженных обитателей Грибного царства.

Буся же принимала почести с радостью. Она даже взобралась на пенёк, чтобы грибам её было лучше видно.

─ Бусинка ─ спасительница наша! Хвала храбрейшим и умнейшим шпицам! ─ галдели волнушки.

─ Ура! Больше не придётся лгать! ─ радовались подберёзовики. ─ Мы свободны!

─ Молодцы-храбрецы! ─ горланили рыжики.

─ Давайте устроим салют в честь наших героев! ─ предложили боровики. ─ Зовите светлячков!

Лес наполнился взволнованной стрекотнёй, и тёмное небо вдруг расцвело тысячей оранжевых звёздочек.

─ Апельсиновые огоньки! ─ ликовала Бусинка, заворожённая красотой светлячкового салюта.

─ Никогда такого не видел! Вот это волшебство, ─ воскликнул потрясённый Дин, рассматривая причудливые узоры в вечернем небе.


─ Так легко на душе, если говоришь правду, ─ произнёс Врушка. ─ Теперь я могу сказать тебе своё настоящее имя ─ То Ког Раф.

─ Ты тоже благородных кровей? Титул, имя и фамилия? ─ поинтересовался Дин.

─ А то! В моём роду есть китайские корни. Грибы шиитаке ─ мои дальние родственники.

─ Подожди… Как ты сказал твоё имя? ─ спросила озадаченная Буся.

─ ТО КОГ РАФ, ─ повторил гриб.

─ ТО-КОГ-РАФ… ТОК…ОГРАФ. Бессмыслица какая-то, ─ прошептала Бусинка. ─ А если прочесть твоё имя наоборот?

─ ТОК…ОГРАФ… ФАРГО КОТ! ─ гавкнул ошеломлённый Дин. ─ Как это понимать?

─ Просто совпадение, ─ предположила Буся.

─ Кот Фарго искусный маг и волшебник. Ты знаешь его, То Ког Раф? ─ не унимался Дин.

─ Нет, никогда не встречал, ─ ответил гриб.

─ Уже темнеет. Нам пора домой, ─ сказал пёс.

Буся недовольно наморщила нос: так быстро уходить она явно не желала. Собачке понравилось, что её хвалят и боготворят.

─ Мы обязательно вернёмся в дубраву ─ ведь у нас здесь столько друзей! ─ пообещал пёс.

─ Отлично! Мы будем ждать! ─ обрадовались обитатели Грибного царства.

─ Хорошо, побежали! ─ заторопилась вдруг Бусинка. Она вспомнила про косточку, которую спрятала под крыльцом. А бесхозной кость надолго оставлять нельзя!


Дин и Буся попрощались со своими новыми друзьями и помчались домой по мшистым кочкам.

На ходу Дин оглянулся, и ему показалось, что среди зарослей осоки и камыша мелькнул рыжий лисий хвост.

БЛОНДИНИУМ

Глава 1

Кот Фарго выпрыгнул из своего укрытия, чтобы немного размять затёкшие лапки. Вокруг не было ни души. Видневшиеся вдали неприступные стены города Блондиниум казались ускользающим миражом среди серо-жёлтых песчаных сугробов.

─ Тяжела твоя жизнь, бродяжка, раз ты спишь в коробке! ─ буркнул кто-то у него за спиной.