Диппер и Мэйбл. Сокровища Пиратов Времени - страница 14



– Но жизнь же такая долгая! – говорит Диппер. – А я и жить-то едва начал.

– И теперь нам никогда не найти сокровища Пиратов Времени… – вздыхает Мэйбл.

– Идемте со мной, помогите мне бежать, – предлагает волшебник. – Я, конечно, не смогу вам предоставить так называемые сокровища Пиратов Времени, но сумею наградить вас по заслугам!

– Туманные обещания от сомнительного волшебника? Я с вами! – объявляет Мэйбл.

Волшебник выгребает в сумку стоящие в шкафу зелья и отворяет дверь в глубине комнаты.

– Это путь, ведущий из замка наружу, – говорит он. Волшебник тяжело вздыхает и в последний раз окидывает взглядом свою мастерскую. Свой стол, свое кресло. Свою клетку с живыми жабами.

– Сколько воспоминаний! – говорит он. – Ну что ж, пришло время взорвать это помещение и получить страховку!

Он вытаскивает из сумки бутылку с зельем, зубами выдергивает пробку и закатывает бутылку в комнату, будто ручную гранату. И с криком «Бежим!!!» вылетает из мастерской.

Вся компания проносится подземным ходом и начинает подниматься по винтовой лестнице, когда позади раздается «БАБАХ!!!».

Это взорвалась мастерская.

Полыхает ослепительная вспышка, вслед им катится стена пламени всех цветов радуги.

Они со всех ног мчатся наверх и выпрыгивают из окна замка в небо в тот самый момент, как вслед за ними вырывается огненный шар. Они падают вниз и скатываются в неглубокий ров, наполненный стоялой водой.

– Ой, по-моему, я себе все расшибла! – говорит Мэйбл.

– И я тоже, – подтверждает Диппер.

– Я-то в порядке. Но у меня теперь весь комбинезон полон лягушек, – сообщает Блендин, расстегивая молнию и высыпая лягушек наружу.

Компания выбирается на берег.

Волшебник кашляет и машет волшебной палочкой.

– Всемус сухус! – провозглашает он, и одежда на них немедленно высыхает. Кроме того, на волосах Мэйбл образуется завивка.

– Ух ты, вот здорово! – радуется Мэйбл.

– Большое спасибо за то, что помогли мне бежать! – говорит волшебник. – Я знаю, вы сюда явились в поисках какой-то вещи, а из-за того, что вы мне помогли, ваша мечта сделалась неисполнимой. Поэтому в качестве компенсации я хотел бы вам предложить какую-нибудь награду.

– О да! – говорит Блендин. – Папочка хочет какую-нибудь временну́ю вкусняшку!

– У меня есть два зелья, – говорит волшебник. – Одно подарит вам способность все превращать в золото. Другое даст вам вечную юность. Одно из них будет вашим. Выбирайте же мудро!

Компания сдвигается теснее.

– Ну, и что выберем? – спрашивает Диппер.



ВЕЧНАЯ ЮНОСТЬ

ЗЕЛЬЕ ЗОЛОТА

Пойти другим путем

– О-ой, вот не свезло-то! Я мышцу растянул! – неубедительно жалуется Диппер. Он смотрит на Джагсли, который подозрительно щурится. – Нет, мы, пожалуй, пойдем в другую сторону… Там, кажется, дорога полегче…

Взгляд Джагсли делается отсутствующим. Потом он хихикает.

Диппер, Мэйбл и Блендин, дрожа, пятятся назад.

– Надо же, как забавно! – говорит Джагсли. – Я старался как мог, чтобы повести вас тем путем, где я бы вас точно убил и ограбил. А тут вдруг до меня дошло, что совершенно неважно, каким путем вы пойдете. Я же вас в любом случае убью!

Он разражается злорадным хохотом и хватает ржавую кирку, висящую на стене.

Друзья переглядываются – и бросаются наутек.

Джагсли мчится следом.

Они несутся по коридору, не оглядываясь.

– А куда мы бежим?! – спрашивает Мэйбл.

– Не знаю! – кричит в ответ Диппер. – Мы бежим от него!

Они сворачивают за угол – и оказываются в тупике. Позади разносится эхом скрежет кирки по гранитным полам.