Дневник пропавшей Примроуз - страница 8
– Ей интересно, сколько это стоит.
– Авелине интересно, – поправил дядя.
– Ага.
Мистер Либерман достал очки-половинки и нацепил их на свой большой нос. С прищуром глядя на корешок, он что-то рассеянно напевал себе под нос.
– А, эта очень редкая. Её уже много лет не переиздают, и я бы очень удивился, если бы во всей стране нашлась хотя бы ещё одна такая же. Может, её и нет? Ах, только представь: владеть единственным экземпляром!
У Авелины глаза полезли на лоб. Мистер Либерман протянул ей книгу, снял очки и широко улыбнулся:
– Она твоя за один фунт.
– Правда?! В смысле всего? – переспросила Авелина. Ей подумалось, что настоящая цена должна быть значительно выше. Она украдкой взглянула на Гарольда, но тот только пожал плечами, словно это было в порядке вещей.
– Разумеется, – кивнул мистер Либерман. – Я помню цены всех книг в этом магазине, и эта стоит ровно один фунт. Ты собираешься её купить?
Авелина вытащила из кармана десятифунтовую банкноту и радостно протянула её мистеру Либерману:
– Да, пожалуйста.
– Великолепно, – сказал мистер Либерман. – Ещё одна книга обрела уютный дом. Гарольд, будь так добр, принеси Авелине сдачу.
Гарольд бросил деньги на кассу и положил книгу в коричневый бумажный пакет.
– Держи.
– Спасибо, – ответила Авелина.
– Извини, если напугал.
– Всё в порядке, – пожала плечами Авелина: ей не хотелось, чтобы Гарольд думал, что ему удалось застать её врасплох. – Хотя в той комнате немного жутко.
– В Мальмуте везде так, – Гарольд ухмыльнулся. – Не волнуйся, скоро привыкнешь.
Мистер Либерман протянул ей шишковатую руку.
– С вами приятно иметь дело, Авелина. – Помолчав, он прижал к щеке костлявый указательный палец. – Знаешь, я только сейчас подумал: я кое-что припоминаю об этой книге… ещё раз – как она называется?
Но Авелина больше не могла ждать. Ей вовсе не хотелось в первый же день портить отношения с тётей.
– Простите, мне правда нужно идти. До свидания – и большое спасибо!
Когда она вышла, колокольчик над дверью жизнерадостно звякнул на прощание.
– Ой… о боже, – пробормотал мистер Либерман себе под нос. – Я вспомнил. – Лицо старика стало белым, как перья полярной совы.
Прошлой ночью я проснулась с мыслью, что видела кого-то, он стоял в углу моей спальни, но, когда я снова посмотрела туда, там никого не было.
П. П.
Глава 3
Пропавший рассказ
Авелина открыла дверь в кофейню. К счастью, тётю она увидела сразу: та с довольно напряжённым видом сидела на краю дивана, а перед ней стояло блюдце с нетронутым куском морковного торта.
– Ты опоздала, – сказала тётя. – Дай угадаю: старик читал тебе лекцию по книгам?
Авелина смущённо улыбнулась.
– Клянусь, если бы были олимпийские состязания по разговорам, этот человек выиграл бы золотую медаль. – И тётя вонзила вилку в торт. – Итак, тебе удалось выкроить время, чтобы купить книгу, или он заговорил тебя до смерти?
– Да, я нашла одну. Старую. Мистер Либерман сказал, что она очень редкая, возможно единственный экземпляр в стране, – а взял он с меня всего один фунт.
– Хм, ну конечно, единственный экземпляр. Судя по всему, мистер Либерман хорошо умеет убеждать клиентов. Дай-ка взглянуть.
Нахмурившись, Авелина вытащила книгу из коричневого бумажного пакета и протянула её через стол. Она верила мистеру Либерману, что бы там ни говорила тётя.
Тётя Лилиан взяла книгу и лениво пролистала страницы; её брови выгнулись угловатыми арками, то ли от удивления, то ли от неприязни.