До встречи с собой - страница 6
– Девушка, давайте я всё-таки помогу! – словно из ниоткуда доносится мужской бархатный голос, сопровождаемый скрежетом веток о подъездный навес. Тело непроизвольно дергается, одержимое мнительностью и страхом.
– Я сказала «нет», что Вам еще не ясно! – топнув от досады ногой, продолжаю путь.
Почти добираюсь до поворота к дому, как до меня доносится:
– А это можно считать за похищение?– мужской голос в очередной раз разрезает тишину, на этот раз с едва ощутимой елейно-ехидной приправкой.
– Вам заняться больше нечем? – едва сдерживая раздражение, чтобы не уронить Кэрри, отвечаю незнакомцу. Притаившись около очередного фонарного столба, он надоедливо наседает:
– А Вам?
– Вы глухой или по-русски не бельмес? – перестав ограничивать себя, опираюсь спиной на стену дома и слишком громко для ночи отвечаю. – Может мне по-китайски объяснить!
– Тише! Своими криками людей разбудишь! – звучит со спины нежный голос, наполняющий пространство свежестью. Легкий как ветер, его шёпот обволакивает разум, вызывая на шее предательские мурашки и инстинктивное желание прислушаться. Тембр, Интонация, скрытая в отчаянной мольбе сила, вынуждают меня поверить в то, незнакомец не желает мне зла. Затихая, прекращаю свои попытки высвободиться. Приняв моё спокойствие за повиновение, он убирает руку с лица.Завидев приближающуюся тень, инстинктивно сжимаюсь от страха и пытаюсь спешно наполнить легкие кислородом. Не знаю, каким чудом мне удается удержать Кэрри, ведь в следующую секунду весь запас живительной силы уходит на крик. Я не успеваю услышать его, лишь почувствовать, как связки на горле сжимаются в напряжении, когда худощавая мужская ладонь накрывает мой рот, заглушая любые издаваемые мной звуки. Я жалобно мычу, пытаясь вырваться из стального захвата, который становится всё крепче. В этот момент паника внутри уступает желанию выжить любой ценой.
– Что…что…, – заикаясь от приступа сильной тревоги, мотаю головой из стороны в сторону. В этот момент до меня доносятся истошные женские крики. Я слышу жалобные стоны и неразборчивую брань грубых прокуренных голосов из окна первого этажа.
– Третий подъезд. – Оглядываю нашу троицу будто со стороны, и до меня наконец-то доходит вся нелепость сложившийся ситуации.– Ублюдки малорослые! Ух, чтобы Вас черви съели, – причитает женщина, вытаскивая сочные формы из деревянной створки. – Я сейчас полицию вызову, – появившись в оконном проеме во всей домашней красоте, для пущей убедительности еще и тапком замахивается, который по чистой случайности отлетает от карниза и летит прямиком мне в лоб. Рефлекторно хватаюсь рукой за ушибленное место, потирая образовавшуюся шишку, позабыв о Кэрри, едва не приземлившуюся пятой точкой на асфальт. Будь не ладен тот, кто до сих пор производит толстенные тяжелые подошвы для тапок. От грузного падения Бренди спасает незнакомец, еле слышно поинтересовавшись: – Куда тащить-то? – Сообразив, что незнакомец обращается ко мне, прекращаю причитать.
Ощутив невероятное облегчение от избавления от груза, пару раз наклоняю голову, потирая затекшую шею и ищу взглядом незнакомца, который почти скрылся за поворотом дома, успев водрузить Кэрри на руки.
– Аккуратнее, веткой же в глаз попадешь. Ой, там бордюр, кажется, отвалился. Смотри, не споткнись.– Постой! – кричу шёпотом и на всякий случай прикрываю голову обеими руками от возможного тапочного дождя. Но незнакомец не останавливается, молча продолжает путь к заветному подьезду. Я как та назойливая мошка мельтешусь за спиной рослого русого паренька, в свете фонаря его волосы едва отливали медью, и причитаю: