Добыча Темного короля - страница 32
– Ладно, садись, твоя взяла, — король кивнул на второе кресло.
– Так вы меня испытывали, ваше величество?
– Немного, — согласился Арчибальд, — хотел посмотреть, насколько хватит твоего смирения.
– И зачем это вам, король?
– А ты болтливая, — сказал он с неодобрением, — жена монарха должна его сопровождать на разных светских церемониях. Их немного. Но после свадьбы придется принимать послов из разных государств. Все захотят меня поздравить. Будут устраиваться балы и званые ужины. И тебе надо их выдержать. Много часов скучной болтовни ни о чем. А некоторые гости откровенно глупы и бестактны. Тебе же нельзя показывать гонор, чтобы ненароком не пришлось начать с кем-нибудь войну.
– Так вы правда решили жениться? — уточнила я.
– Я что, похож на шутника?
– Абсолютно не хотела оскорбить вас в подозрении на чувство юмора, король.
– А ты остра на язык, — задумчиво проронил он, – но скромность, это единственное качество, которое от тебя потребуется.
– Зачем мы женимся? Я имею право знать.
– Право? — его брови поползли вверх. — Очень надеюсь, что ты не подружишься с моей кузиной. И вообще я думал, ты тихая, если тебе не наливать.
Подружиться с Теей. Бред. Скорее я буду болтать по душам с ее матушкой.
– Но так и быть, скажу. Мне нужна жена. Ты подходишь. Собственно это все, что тебе стоит знать. Нас поженят через три четверти луны.
Три недели? Зачем так быстро?
Увидев на моем лице ужас, он усмехнулся.
– Не переживай, тебе успеют приготовить наряд.
– Ваше величество, — решилась я еще на один вопрос, — разве вы можете жениться на простолюдинке?
– Я - король. И сам устанавливаю законы в этой стране. Но на всякий случай, мы придумаем тебе приличную родословную. Завтра тебя начнут готовить. Надеюсь, смогут привить хоть какие-то манеры. Все, теперь забирай свою собаку и идите отсюда.
– Пойдем, Купер! — скомандовала я, и в очередной раз удивилась, что пес послушался.
20. ГЛАВА 20. Телохранитель
“Все могут короли, все могут короли” — напевала я, спускаясь вниз по лестнице, - “И судьбы всей земли вершат они порой. Но что ни говори, жениться по любви не может ни один, ни один король”...
Похоже, на местного правителя это правило не распространяется. Да, о любви с его стороны речь не шла, но взять в жены он может любую. Если происхождение не устроит общественность - всегда можно придумать правдоподобную историю. А сиротка в этом плане подходит идеально. Сейчас наверняка мне найдут благородных родственников. Разумеется, умерших.
Главное, чтобы почить с миром они успели уже к настоящему моменту. А то мало ли.
Раз уж аристократку из меня будут делать завтра, пока я предоставлена самой себе. И вполне могу сходить к Славии.
От этой мысли у меня на душе стало светлее.
Целительница немного удивилась, когда мы с Купером ввалились в ее владения. Она как раз беседовала с молодой беременной женщиной, которая прижимала ко рту платочек. Бедняжку явно мучал токсикоз, судя по зеленоватому оттенку ее лица.
Увидев Купера, посетительница слегка порозовела и кинулась гладить пса.
– Откуда у тебя собака? — спросила Славия.
– Никто не знает, — сообщила я, — этот герой встретился мне во дворце, и никто не признается, что когда-либо его там видел.
– Как странно!
– А какая это порода? А что он кушает? — радовалась беременная пациентка, проявляя не свойственную местным дамам любознательность и живость.
Признаться, на оба вопроса у меня были весьма смутные ответы.