Дочь морского бога - страница 8



 

4. Глава 4. Лекция декана

Практикум по изобразительному искусству нам поставили один раз в неделю. 

Главной задачей Дона Иглстана было научить нас зарисовывать растения и животных после погружения в океан. Он сразу сказал, что не ждёт от нас шедевров, но будет требовать соблюдения пропорций и перспективы. 

Мне рисовать нравилось с детства. Я всегда любила стащить отцовский блокнот и дополнить его серьёзные научные записи красочными иллюстрациями. Конечно, он не очень радовался, когда я закрасила цветными мелками какую-то важную заметку о последнем путешествии, зато сразу после он решил научить меня держать в руках грифельный карандаш. Объяснял всё то, что профессор Иглстан рассказывал на первом занятии. Так что я свою иллюстрацию ската закончила быстро и даже успела сделать набросок для домашнего задания. Аквариум с водорослями радовал глаз полупустым дном и парой кривоватых рыбок, но довести его до ума я могла за пару часов. 

Поэтому и настроение перед последней на сегодня парой было приподнятым. Я уже предвкушала, как вечером забегу на чай к господину Нарги и останусь почти до самого отбоя в читальном зале с одной из новеньких энциклопедий или каким-нибудь старинным фолиантов из закрытой секции. 

“Красота”, — подумала я, довольно жмурясь. 

Даже то, что лекцию вёл декан, не огорчало. Главное — успеть сбежать сразу после занятия. Чтобы не остаться с ним наедине. Нет, лорд Этан-Бейли ни разу не позволил себе лишнего, но…

“Лучше держаться подальше от умных и обаятельных мужчин,” — напомнила себе я. 

А Роджер несомненно был неприлично умным и непозволительно обаятельным. К нему не следовало приближаться даже на расстояние пушечного выстрела. 

Но половина сокурсниц моего мнения не разделяли. Я специально садилась подальше от всех, чтобы не слышать восхищённого шёпота: “О, Роджер сегодня по-особенному уложил волосы. Ах, у него новый парфюм. Глупенькая, он женский. Зажимает декан кого-то по углам, ох, зажимает”. 

Очень редко обсуждали то, что он рассказывал. Улыбка иностранного принца, узор на его шейном платке и очередное кольцо на мизинце интересовали студенток намного больше. 

— Дурочки, — морщилась я, раскатывая свиток на парте и обмакивая перо в чернильницу. — Профильный предмет, самые свежие научные данные...

О появлении лектора в аудитории я узнала по шуму с передних рядов. Там студенты уже встали, чтобы поприветствовать главу факультета, а задние ряды опаздывали. Девушки путались в юбках, кто-то уронил чернильницу.

— Доброго дня вам, лорды и леди, — громко поприветствовал всех Роджер, щелчком пальцев зажигая свечи вокруг доски. — Я рад, что мы благополучно пережили каникулы и можем, наконец-то, приступить к изучению рельефа морского дна. Кто скажет мне, что самое захватывающее можно увидеть между отрогами срединного хребта и Каракалинской впадиной?

— Стаю акул? — выкрикнул староста.

— Русалочью ярмарку? — предположил Маркус, и многие засмеялись.

— Нет, но вы близки к правильному ответу, — поощрил его Роджер. Форменный синий мундир профессорского состава на нём сидел и вправду хорошо. Я понятия не имела, о чём речь, а потому отвлекалась. — Кто хочет плюс один балл на экзамене? Ну же, смелее. Но учтите, я дам его за максимально точное описание.

— Затонувший корабль, — решила я попытать удачу. — Целое поле затонувших кораблей.

— Нет, — взгляд лорда-декана я почувствовала кожей даже с далёкого расстояния. Некстати бросило в жар и захотелось схватиться за веер тётушки Маргри. — Торговые суда обходят то место стороной. Боятся гнева Морского бога. Кстати, это подсказка.