Долг наемника - страница 3
Схватив подвернувшийся под руку канделябр, я выскочил в коридор и, уже собирался парой прыжков одолеть лестницу со второго этажа на первый, как услышал голос Кэйтрин:
– Ты уже за меч схватился?
– Почти, – буркнул я, но канделябр, на всякий случай, из рук не выпустил.
Спустившись вниз, обнаружил, что шумит целая команда женщин, занимающаяся чисткой посуды.
– Ты уже встал, или еще не спишь? – поинтересовалась невеста.
– Как раз собирался, – буркнул я.
– Ага, собирался он… Все порядочные люди уже встали.
– Коров доят, сено косят, – поддакнул я. Подумав, добавил: – А еще оглоблю строгают.
– А еще, – стукнула Кэйт меня кулачком в грудь, – добрые люди герцога ждут.
Оглянувшись – не видят ли работницы, быстренько чмокнула меня в губы. Увидели!
– Давай-давай, девка, не теряйся! – посоветовал кто-то из женщин. – Он еще ничего!
Кэйтрин, словно ошпаренная, отскочила от меня, развернулась и гневно принялась высматривать – кто же это сказал? Но женщины отворачивались, старательно пряча усмешку и, принимаясь еще более старательно надраивать котелки, чашки и плошки, протирать и без того чистые стекла.
Мне и самому стало смешно, хотя задело, что я «еще ничего». Но правильно, для двадцатилетней девчонки (хотя, а сколько на самом-то деле моей невесте лет?), мужчина под пятьдесят – не самая лучшая партия.
– Так что там с герцогом? – отвлек я внимание фройляйн от тружениц, уже успевших перемыть и перечистить всю кухонную посуду и мебель, а теперь принявшихся драить пол.
– В Урштадт прибывает герцог Силингии! – торжественно заявила невеста.
– Ну и что? – спросил я, не сдержав зевоту.
– Герцог прибывает, – повторила Кэйтрин еще раз.
– Да я уже понял, что герцог, – зевнул я еще шире. – Герцогов много, а я один. И что, из-за каждого герцога надо весь дом вверх дном перевернуть?
– Нет, ты не понял! – взъярилась Кэйтрин, пытаясь отобрать у меня канделябр. – Кажется, кто-то до свадьбы не доживет! Я тебя точно убью!
Работницы на время остановились, затаив дыхание – будет о чем потом рассказать!
– Н-ну, чего рты разинули?! – рявкнула на них фройляйн. – Если через час дом не будет блестеть, как …
Фройляйн замолчала, подбирая слова, а я любезно подсказал:
– Как котовы яйца!
– Как котовы яйца! – повторила невеста, а потом перевела взгляд на меня: – Ах ты…
Женщины уже не выдержали, грохнули от смеха, а я, от греха подальше, потащил рассерженную Кэйтрин наверх. Каюсь, хотел увлечь ее в нашу спальню, но по дороге барышня уперлась, как упрямый ослик. Попыталась меня немножко поколотить (кулачки у нее твердые!), но была пленена и заключена в объятия. Притихнув ненадолго, фройляйн все-таки вырвалась. Слегка успокоившись, пояснила:
– Юджин, я же тебе говорила – герцог Силинг, он не простой герцог, он Августейшая особа. Не Его Светлость, а Его Высочество.
Точно! А я уже и забыл, что мы живем в Силингии. Но, что поделать. За свою жизнь я сменил столько карликовых княжеств, лоскутных герцогств и микро-королевств, что и сам запутался.
– Ну, приедет, остановится где-нибудь. А мы здесь при чем? В гости герцог к нам не приедет. На торжественный прием по случаю приезда Его Высочества, нас точно не пригласят.
– Раньше герцог и в гости наезжал, и на приемы приглашали, – вздохнула фройляйн. – Пока был жив отец, мои родители все время бывали на приемах! А меня не примут, пока я замуж не выйду.
– Так я тебя давно зову! – возмутился я. – А ты, уже в который раз, свадьбу откладываешь.