Долгая дорога Анны – 1 - страница 10
Он был смел, честен, отлично себя контролировал и имел репутацию человека надежного и верного. В теплой и светлой комнате он, придерживая Анну за плечи, внимательно и строго осмотрел ее и спросил:
– Графиня, в чем дело? Почему вы сейчас здесь, в такое позднее время и одна?
–Чаем угостите?– тихо ответила Анна,– за столом и поговорим.» Уже через несколько минут она сидела в небольшой столовой за чашкой горячего земляничного чая и коротко, но не упуская ни одного события, ни одной важной детали, рассказывала Нортону обо всем произошедшем с ней с момента, когда она со своей свитой выехала из крепости в столицу. Ее собеседник, хмуря широкие темные брови, сосредоточенно слушал ее, иногда в его взгляде отражалось напряжение мысли, словно он пытался связать все произошедшие ранее события, но они упорно не выстраивались в какой- либо логический ряд и все это ему страшно не нравилось.
Анна знала Вольфа Нортона с детства, он сам лично передал ей многое из своего военного и жизненного опыта, поэтому она ясно представляла сейчас суть его размышлений.
–Господин Нортон, я сейчас не знаю, в каком нахожусь статусе. Возможно, уже завтра курьером вам доставят уведомление о моей опале в связи с объявлением меня государственной преступницей. Я не имею права просить вас о неповиновении воле короля, но уверена, что вы сделаете все, чтобы не дать разорвать земли графства на части, сохранить силу и боеспособность его гарнизонов и защитить жителей.
Теперь вы знаете все, что знаю я и можете построить линию защиты. Вам лучше знать, какую тактику выбрать, в вашем распоряжении лучшие офицеры королевства и все финансы графства. А теперь проводите меня, я должна уйти.
Выйдя на крыльцо дома Нортон бережно обнял девушку и проговорил :
– Вы совершенно одна, девочка моя! Будьте осторожны, не рискуйте понапрасну. Я сделаю все, что от меня зависит, сохраню земли графства и силу его гарнизонов. Конечно, все сложилось на редкость неудачно для вас, но король Бенедикт далеко не дурак, как думают некоторые ограниченные люди.
Наверняка, его многое насторожит этой истории, в том числе и нападение на вас возле Сарвудского леса. Кто-то знал, что вам прислано приглашение в столицу и воспользовался, чтобы устроить засаду. Да и поведение дворцовой стражи очень странное, тем более нападение на вас с мечами, обработанными магией и ядом… Странно все это. Бенедикт сделает свои выводы.
– Я вам рассказывала, что совсем не одна. За мной долг жизни перед человеком, который единственный бросился мне на выручку. Крис спас меня. Я выплачу ему свой долг и тогда буду свободна от всех обязательств. А дальше время покажет.
– Подождите еще минуту.
Командующий зашел в дом и быстро вышел обратно с туго набитым мешочком.
– Вот деньги , они вам пригодятся. И помните, здесь вы всегда найдете помощь и защиту. Анна улыбнулась ему и тут же исчезла во вспышке открывшегося портала. Нортон, постояв немного, зашел в дом. В кустах, рядом с крыльцом, завозилась и шумно взлетела большая ночная птица и все затихло.
Глава 5
Утром следующего дня Король Бенедикт Четвертый собрал в своем кабинете всех свидетелей и участников недавних событий, за исключением, разумеется, графини Анны Дюфрэ. За массивным столом в центре помещения сидел сам король. Сложив руки на груди, он то впадал в глубокую задумчивость, то вскидывал голову, внимательно рассматривая каждого из присутствующих. Слева от него в глубоком кресле сидела принцесса Лариона, со страдающим видом прижимая тонкие пальцы к вискам.