Дом Чародея - страница 21
– О, Мороженка, послушай-ка! – Джун прожевала пирожок и ткнула чистым мизинцем в книгу. – «Пожалуй, самым простым способом снять чары с заколдованного предмета является его разрушение (в том случае, когда сей предмет не защищён дополнительными укрепляющими чарами). Однако следует понимать, что после столь неоднозначного метода снятия заклятий предмет, как правило, не подлежит дальнейшему использованию, за редким исключением. Таким образом, данный метод, пусть и отличается прямотой, по весьма распространённому в широких магических кругах мнению зачастую не является наилучшим решением проблемы. К счастью, имеются и более изящные методы…»
Однако об этих самых изящных методах она прочитать не успела, потому что раздался стук в дверь. Джун честно хотела не обращать на него внимания, но стук повторился с удручающей настойчивостью. Кому-то ведь приспичило прийти к ней в такую погоду! Поэтому она нехотя поплелась к входной двери, на ходу скармливая остатки несчастного вчерашнего пирожка кошке, и открыла.
И это, по мнению Джун, было самое плохое событие за весь этот полный всяческих ненастий день. Потому что на пороге стоял человек, которого она очень сильно надеялась никогда в жизни больше не увидеть, тем более в своём собственном доме. Это была её бывшая соседка.
Глава шестая,
Джун перегородила дверь и возмущённо уставилась на девушку, которая, по правде говоря, сейчас скорее напоминала мокрую курицу. Острое личико её было мокрым то ли от дождя, то ли от слёз, и весь довольно обильный макияж некрасиво потёк, а выразительные лазурные глаза покраснели и распухли, от чего стали казаться ярко-голубыми. С коротких русых кудрей и узких полей зелёной шляпы ей на облачённые в меховую накидку плечи струями текла вода. С крыши ей прямо на голову падали особенно крупные капли дождя. Выглядела она прямо-таки разбитой. Даже её изумрудные серьги и бусы, с которыми она принципиально никогда не расставалась, казалось, поблекли. И всё же пускать её внутрь Джун не спешила.
– Мириам. Что ты здесь делаешь, – процедила она.
– Ох, Джун, дорогая, я так рада тебя видеть, я…
– Откуда ты знаешь, где я теперь живу?
– Может быть, ты позволишь мне зайти в дом?
– Откуда. Ты. Знаешь? – Джун сверлила девушку неприязненным взглядом. Кошка приподняла голову и взглянула на них обеих с то ли сонным, то ли подозрительным прищуром.
– Ой! Какая очаровательная киса! Знаешь, тут весьма мок…
– Бывай, – оборвала её Джун и стала закрывать дверь, но Мириам выставила ногу и не дала ей этого сделать.
– Нет! Подожди! В городе все сейчас судачат о том, что какая-то молодая ведьмочка прикупила бывший дом колдуна. Только об этом и толкуют ей-богу! И мне, конечно же, стало жутко любопытно, кто бы это мог быть…
– Разумеется, – вздохнула Джун, чьё раздражение оказалось сильнее удивления, что о ней уже ходят какие-то слухи, но Мириам так тараторила, что и не заметила этой ремарки.
– …потому что я, знаешь ли, не чужая в магических кругах, что с леди Рэдвинг и её несчастным старым ковеном, и я подумала, что вот как это так, в городе новая ведьма, а я и знать не знала! И я, само собой, решила пойти порасспрашивать о ней, то есть, как оказалось, о тебе, и мне рассказали, что вот некая молодая особа совсем недавно купила дом, и разумеется, она может быть только ведьмой, раз она поселилась в таком месте, ты же сама знаешь, тут кучу лет уже никто не живёт, то есть, не жил, никто не знает, почему, но в общем я порасспрашивала, а про тебя много чего говорят, к твоему сведению, потому что всем непонятно, с чего бы кому-то вдруг покупать этот дом, и вот я разузнала, попросила описать эту самую новую ведьму, ну, ты знаешь, чтобы, если вдруг увижу в городе, точно знать, что это ведьма, и думаю, что вот как-то подозрительно похожа она на тебя, да ещё и время такое…