Дом Волков - страница 36
Прищурившись, я начала обходить Волка, когда он преградил мне путь.
– Ты не можешь бегать в подобном виде, Ситали.
– Какая тебе разница, что я ношу?
Он провел рукой по лицу, затем выпрямил спину. Желваки заходили по его челюсти, а ямочка на щеке мерцала, как гневный огонь, превратившийся в плоть.
– Мне все равно.
– Вот и прекрасно. Тогда, если позволишь, мне нужно сказать Падрену и Малии, что я собираюсь на пробежку. – Я начала обходить Берона с другой стороны, но он сделал шаг в сторону, не позволяя мне пройти.
Голубые глаза Волка, в которых отражались темные и светлые оттенки моря, блеснули.
– Я уже сказал им. Они пожелали тебе удачи.
Я мило улыбнулась и положила руку ему на грудь.
– Тогда просто дай мне пройти, Волк. Я собираюсь выиграть эту гонку. – Берон вздохнул. – Уже жалеешь о своем решении спасти меня? – поддразнила я, надеясь, что это не так, и сбегая вниз по ступенькам. Ред, Холт и Чейз стояли на крыльце. Они закатали штанины и сняли рубашки. Думаю, в совокупности у них было больше мышц, чем я могла сосчитать. С голыми торсами они выглядели еще крупнее, чем раньше, хотя я даже не предполагала, что такое возможно.
Все они были босыми.
Холт бросил на меня быстрый взгляд, прежде чем повернуться и посмотреть на лес. Ред ухмыльнулся и указал на мои ноги.
– Ты пожалеешь, что не надела сандалии. Камни здесь острые.
– Я не могу быстро бегать в сандалиях. Где финиш? – спросила я, игнорируя близость Волка и то, какое тепло, несмотря на холодный воздух, он излучал.
– Тебе нужно все время оставаться с нами, – сообщил Берон.
– Стоит ли мне объяснить тебе, что значит слово «гонка», Волк? – поддразнила я.
– Ты не знакома со здешними местами, Ситали. Стоит ли мне объяснить тебе, что значит слово «заблудиться»?
Я прищурилась.
– Хочешь сказать, что ты недостаточно силен, чтобы найти меня, если я вдруг сойду с протоптанной тропы?
Берон подошел ближе, затем наклонился так, что его теплое дыхание коснулась моего уха.
– Я мог бы найти тебя где угодно.
Мурашки пробежали по моей шее и спустились вниз по рукам. Я наклонила голову так, что мои губы оказались рядом с уголком его рта.
– Докажи.
Чейз кашлянул, и когда мы посмотрели на него, парень помахал рукой.
– Привет. Мы все еще здесь.
– Как будто мы могли об этом забыть, – рявкнул Берон, выпрямляясь во весь рост и лишая меня своего тепла.
Дикие кудри Чейза развевались на пронизывающем ветру.
Взгляд Берона остановился на коже моих рук, которые были покрыты мурашками. Но они появились не из-за холода.
– Уверена, что не хочешь надеть что-нибудь потеплее?
Я уставилась на него.
– Пожалуйста, не переодевайся, – взмолился Чейз, наблюдая за реакцией Берона.
Ред с дерзкой ухмылкой присоединился к нему.
– Почему она должна переодеваться? Участвуя в гонках, легко вспотеть. Верно, Ситали?
В один миг оба перестали смеяться, и мне стало интересно, что такого сказал Берон, чтобы так быстро их успокоить…
– Мне и так хорошо, Берон, но спасибо за заботу. – С этими словами я сошла с крыльца. Я ожидала почувствовать камни под ногами, но не их холод. Ничего холоднее я в жизни не ощущала.
Холт подошел и встал рядом со мной, темные волосы падали ему на глаза. Он бросил на меня косой взгляд, затем посмотрел на мои ноги.
– Я знаю, что ты уж точно не беспокоишься о моих ногах, – сказала я ему полушутливо.
– Думаешь, раз я следовал приказам Берона, тебе все обо мне известно? Ты еще пожалеешь, что решила бегать босиком. Так было со мной. Да и с Чейзом и Редом тоже. Мы все учились на своем горьком опыте.