Дом железных воронов - страница 41
Я наклоняюсь, чтобы поднять бочонок.
– Зачем мне прятаться от одного из моих самых близких и старейших друзей?
Глава 14
– Твой друг? Вот я кто для тебя? – Данте стоит у входа в погреб, скрестив руки на груди. Он в белом военном мундире, позолоченный воротник расстегнут, длинные косы перекинуты через плечо. Золотые бусины, вплетенные в темную копну, преломляют свет, исходящий от единственной масляной лампы.
Он впивается в меня своими голубыми глазами, которые очаровывали меня с того дня, как тарекуоринские девочки толкнули меня на глазах у всего класса и я упала на колени. Он не только помог мне собрать книги, но и предложил свою руку, помогая подняться, и защиту. Никто никогда больше не толкал меня, но это не значит, что надо мной вообще прекратили издеваться.
– Я ждал тебя всю ночь на моем одиноком крошечном троне.
– С принцессой под боком. Я бы вряд ли назвала тебя одиноким.
– Алёна – просто друг. Марко желает союза с севером, и поскольку Эпонина из Неббы, а он может жениться только на одной женщине, он хочет, чтобы я ухаживал за другой. Вот и все.
Поднимая бочку, произношу:
– Как насчет того, чего хочешь ты?
– Я принц, Фэл. Мои желания стоят на втором месте после моих обязанностей.
Вот только я не хочу быть второй женщиной.
– Но прошлой ночью между нами ничего не произошло.
Мое грохочущее сердце сотрясает вино в бочке.
– А что было до прошлой ночи?
– Меня не было четыре года. – Его кадык скользит вверх и вниз по горлу, а затем он отталкивается от дверного косяка и вырывает бочонок из моих рук. Я использовала все десять пальцев, а он зацепляет бочонок двумя. – Которые ты не можешь использовать против меня. Особенно учитывая, что ты работаешь в борделе.
– Это таверна, Данте.
– Это еще и бордель. – Он вздыхает. – У тебя были свои приключения, у меня были свои. Давай оставим прошлое в прошлом.
Я сосредоточиваюсь на щетине, покрывающей его подбородок, чтобы он не заметил боль в моих глазах. Я могу пересчитать свои приключения по пальцам одной руки – одного пальца достаточно, – в то время как ему, несомненно, нужно больше двух рук.
– Послушай, я пришел сюда не для того, чтобы ссориться. Я пришел сюда, потому что скучал по тебе вчера и беспокоился, не случилось ли чего. Почему ты не пришла?
– Я потеряла ленту.
Если он и понимает, что я лгу, то не заостряет на этом внимание.
– Тебе хотя бы понравилось платье?
Мое внимание переключается на него.
– Ты… – Я облизываю губы, чтобы прогнать изумление, которое вот-вот должно было вырваться наружу. Я собираюсь снова солгать, а что мне еще делать? Если я сознаюсь, что не получила его подарок, будут неприятности – либо у меня, либо у Нонны, либо у его крылатого посланника.
– Ты не получила его?
– Нет, я… Получила. Оно великолепно.
– Фиолетовое, как твои глаза.
– Точно. Ты цвет как будто наизусть запомнил.
– Верно, наизусть, но платье было не фиолетовым, а золотым. Как насчет того, чтобы ты сказала мне правду без использования соли?
Я морщу нос, чувствуя себя пауком, попавшим в свою же паутину.
– Я ничего не получила.
– Почему ты солгала?
– Потому что подумала, что бабушка, возможно, скрыла от меня и то, и другое.
Слова Бронвен звенят в голове: Ты здесь, потому что пришло время.
Могла ли она избавиться от моего платья и ленты? Я даже не рассматривала такую возможность. Ярость закипает в груди. Если за этим стоит слепая женщина, то Котел бы побрал ее и ее дурацкую охоту за сокровищами. Пусть сама отправляется на поиски своих дурацких воронов.