Драгоценные истины из греческого языка. Том 2 - страница 80



Должно быть, апостол Павел, размышляя о фессалоникийских христианах, испытывал похожие чувства. Ведь фессалоникийцы столкнулись с жестокими преследованиями за веру, но выдержали огромную тяжесть ситуации, не поддались страху и остались верными своим убеждениям. Павлу и его равноапостольным спутникам общение с христианами в этом городе доставило такое наслаждение и оставило в их душе настолько глубокий след, что апостол Павел написал верующим этой поместной церкви следующие слова: «Всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая о вас в молитвах наших…» (1 Фессалоникийцам 1:2).

В Синодальном переводе местоимение «мы» в данном стихе опущено, но подразумевается по смыслу. В греческом также говорится о благодарности от группы лиц, так что речь здесь идёт о Павле, Силе и Тимофее. Верующие в Фессалонике оказались для апостолов таким благословением, что не только Павел, но и его спутники преисполнились сердечной благодарностью в адрес этих христиан. Вера и пример служения Богу фессалоникийских христиан невероятно сильно воодушевили апостолов – все они испытывали глубочайшую признательность этой церкви!

Далее, глагол «благодарим» в греческом – eucharistos, это слово также является глаголом и состоит из приставки eu и корня charis. Приставка eu означает «добрый», «хороший» и описывает что-то в высшей степени приятное, отрадное, удовлетворяющее. Корневая форма charis переводится как «благодать». Слово, полученное при соединении двух указанных частей, рисует образ человека, настолько глубоко удовлетворённого, испытывающего настолько полное удовольствие и благодарность, что его сердце уже не может сдерживаться и выражает свои чувства словами признательности. Бог в полной мере, не сдерживая Себя, изливает на нас благодать. В ответ наши сердца переполняются благодарностью к Богу, и та начинает беспрепятственно из них изливаться. Речь идёт о такой благодарности, которую просто невозможно удержать внутри себя или как-то ограничить её выражение.

Апостол Павел испытывал признательность фессалоникийским христианам не просто время от времени или единожды. Он пишет: «Всегда благодарим Бога за всех вас.» Наречие «всегда» – в греческом pantote, это слово указывает на каждое мгновение, любую возможность, всякий удобный случай. То есть когда Павел думал о фессалоникийских христианах, его сердце тут же наполняли приятные и тёплые воспоминания и чувство благодарности Богу за них. Апостолу было легко благодарить Господа за эту церковь.

Разбираемый нами стих продолжается такими словами: «Всегда благодарим Бога за всех вас.» Предлог «за» здесь – производная форма от греческого предлога peri, который в данном контексте означает «о (ком-то)». То есть всякий раз, когда апостол думал или вспоминал о фессалоникийских христианах, – он благодарил Господа. При всём, что Павел знал о них, он просто не мог не остановиться и не выразить за них Богу признательность сердца и души.

Далее, апостол пишет: «Всегда благодарим Бога за всех вас.» Слово «все» – в греческом panton. Это понятие с широким смыслом и спектром значений. Указывает оно на то, что искренняя признательность Павла касалась не нескольких определённых фессалоникийцев, а всех их, каждого из них. Павел встречался со множеством трудностей и противлений со стороны различных людей, которые огорчили апостола за годы его служения. В отличие от этих людей христиане в Фессалоникийской церкви несли ему только радость. Так что он испытывал чувство благодарности Богу за абсолютно