Дракон в юбке. - страница 23



Тегу из благодарности за помощь пригласили меня в племя. Я пыталась отказаться, ссылаясь на летнюю практику и необходимость получать знания самостоятельно, но пара была очень настойчива. Я провела в этой семье два очень интересных месяца. Именно с тех пор представители племени приводили всех найденных в своих землях к нам. Чаще всего это были человеческие женщины, рабыни, сбежавшие от господ.

Я не знала, как обстоят дела с невольницами в других государствах, теми, кого принудительно превращали в наложниц. Однако, жестокость лордов поражала. Беглянок за прошедшие тринадцать лет было девять. В живых осталось лишь двое. Человеческий организм не был приспособлен ни к вынашиванию семени лордов, ни к межрасовому производству потомства. Нам удалось спасти лишь двух младенцев. Ещё одного малыша нашли на берегу. Мать умерла, видно, сразу после родов, даже не взяв его на руки. Обе выжившие женщины остались в Крепости и помогали мне с малышами. Их собственные дети погибли в утробе, давая тем самым шанс выжить своим матерям.

И вот, спасенные когда-то, ребятишки заболели. Я бросилась вон из кабинета, даже не попрощавшись ни с братьями, ни с их гостями. Крикнула на бегу Брану:

– Нарата ко мне! Людей из Крепости убрать. Обработать все помещения огнём. Начните с детских.

Взволнованная, я вбежала в больничное крыло. Наш травник господин Шалот был уже здесь, как и трое моих подопечных. Я постаралась успокоиться, глубоко вздохнула и направилась к детям. Старший Ален был совсем плох. Его тело плавилось от жара. Я отвела его в лазарет, нежно обняла, пока никто не видел, велела раздеться и лечь. Уютную пижаму принесла из небольшого платяного шкафа, стоявшего возле стены. Вернулась в приёмную к мастеру Шалоту. Трёхлетний Тарг тоже пылал. Я нежно взяла его на руки и собиралась отнести в палату, но в этот момент отворилась дверь, и вошёл раздраженный Тимрон. За ним следовал Иен Калингем. Я встретила пришлого лорда враждебно:

– Лорд Калингем, вам лучше покинуть помещение, корь заразна, знаете ли, – сказала, разглядывая его пуговицы, не смея взглянуть в лицо. И что это со мной? Откуда эта робость?

– Уходить отказался! Он уверен, что может помочь тебе с лечением, сестрёнка, – язвительно проговорил Тимрон.

Видно, лорд ему основательно потрепал нервы своими приставаниями. Я понимала сарказм брата. Ведь сама отлично справлялась с чем угодно, порой мне даже поспорить со смертью удавалось. Если была хоть крошечная надежда, я сражалась до победного конца. Иногда выкладывалась настолько, что падала от усталости, но спасала жизнь. А тут … Додумать я не успела.

– Я лечил своих сестёр от кори. Брата Небо помиловало, его сразу отец увёз в город. Детей, даже у которых нет симптомов болезни, лучше изолировать. Это очень заразная зараза, – скаламбурил лорд. – И вам, мастер травник, если вы ещё не болели лучше к детям не подходить. Взрослые переносят эту хворь значительно сложнее.

Во время этого монолога вошёл Нарат. Он забрал у меня Тарга, повернулся к травнику и строго приказал:

– Ступайте, мастер Шалот. Сутки из комнаты не выходите! Жилые помещения уже обработали. Если болезнь не проявится, сможете вернуться к уходу за больными в маске и перчатках.

Мы с мастером моргнули от неожиданности. Нарат же, совсем как я, прикоснулся губами ко лбу малютки, ласково улыбнулся ему и понёс в палату, на ходу предлагая сладкой воды. Господин Шалот виновато покосился в мою сторону, поднялся и направился к выходу. С драконом в принципе спорить бесполезно, с Наратом же ещё и опасно.