Драконов бастард - страница 28
– Да тебя не узнать! – воскликнул он, взмахивая руками.
– Разве? Вроде бороды не наросло, и усов тоже.
– Ну… знаешь, добрый чар, уходил отсюда парень, а вернулся мужчина! Ты вроде и в плечах стал шире, и ростом…
– Ну-ну, не стоит преувеличивать, господин Фазард.
– Сколько тебя не было, чар?
– Года два-три, кажется.
– Да? – Лицо хозяина как-то странно потемнело. – А кажется, что уж все десять лет.
– Отчего так?
Вместо ответа Фазард кивнул влево, туда, где у стойки выпивали двое в черных мундирах с алыми лентами через грудь. Позолоченные эполеты их сверкали, краснели кушаки, и явственно выделялись нашивки на рукавах. Войдя, Тобиус не обратил на них внимания, мазнул взглядом и подумал, что в «Спящего великана» зашли выпить офицеры. Но теперь он видел двоих армейских магов на службе у узурпатора.
– Подчиненные генерала-архимага Шивариуса, – одним губами произнес хозяин, ставя перед гостем кружку красного эля. – Развелось их в последнее…
– Мешают? – так же тихо спросил Тобиус.
– Не то чтобы. Ходят как хозяева, придираются ко всему и вся, нередко задирают простых людей. Хорошо хоть не грабят. Горожане их, ясное дело, недолюбливают, но что мы можем?
– Дело не сахар.
– Да, не сахар… ты не подумай, чар Тобиус, тут ни о чем таком речи не идет, ну, знаешь, об открытом неповиновении. Всех, кто эту речь завести пытался, быстро за горло брали. Голода нет, и законы вроде соблюдаются, но тем же временем вербовщики просто как волки стаями носятся туда-сюда. Армия растет, а страна словно на то только и работает, чтобы кормить и содержать новые полки. Глянь-ка на стену, друг мой.
На стене висел большой портрет в простой раме, с которого на посетителей таверны сурово взирал мужчина с тонкими усами и острой бородкой. У него были седые волосы, высокий морщинистый лоб с залысинами и шрам через левый глаз.
– Будто следит за нами.
– За всеми следит. Они висят даже на улицах.
– А я не заметил… Господин Фазард, давайте будем говорить тише, – предложил Тобиус, пододвигая к хозяину пустую кружку. – А то ведь такие времена настали, что уши разве что только из стен еще не растут.
– Да что вы, чар Тобиус, это же чисто промеж нами, по старой…
– Это вы думаете, что я чар Тобиус. А вот я сейчас проведу рукой по лицу, сниму маску – и окажется, что я один из этих, повязанных. А вы мне столько наговорили! Вас в застенки отволокут, а таверну припишут государственной собственности, и будет у нас здесь ночлежка для всяческих бродяг…
– Только не для бродяг! – Фазард спал с лица, на его лбу выступили капельки холодного пота, и губы нервно задергались.
– Налейте-ка мне сладкого пива и достаньте перцового печенья. А впредь протирайте портрет его светлости лорда Вольферина дважды в день, чтобы никакой копоти, и мух отгоняйте, а если кто-нибудь заговорит при вас о политике, во всем и по-всякому хвалите правителя. Даже если дойдет до полного идиотизма. Даст Господь, и раскаленные щипцы обойдут ваши бока и пальцы на ногах стороной.
– Чтоб вам пусто было – так шутить!
– Это не шутки, это я вашу жизнь, можно сказать, спас, друг мой.
Тобиус уселся за стол поближе к окну и наблюдал, как отошедший от испуга хозяин бросился на кухню. Жестоко поступать так с людьми, особенно с теми, кто тебе в жизни слова плохого не сказал. Но Фазард жил слишком спокойно и беспечно, чтобы научиться хитрить, он даже пива не разбавлял, этот простодушный честный человек. А в нынешние времена простодушие могло сыграть дурную шутку. Дела в Ривене были плохи, и даже очень. Тобиус понял это не из тихого ропота, услышанного только что, а из того, как быстро и как много он услышал. Не пробыл в столице и трех часов, как уже узнал столько всякого, а ведь незначительные новости так быстро не распространяются, скорее всего, у ривов уже некоторое время в душе кипит котел недовольства.