Души. Сказ 2 - страница 7
Поправляю ворот платья, взбиваю юбку и приглаживаю волосы. Аналогично поступает служанка.
– Уже скоро, – мягко улыбается девочка, признавая земли за окном.
– Это должно обрадовать меня?
На следующий день, после очередной словесной стычки, Хозяин Монастыря оповестил меня о назначенной операции. Я послала мужчину в очередной раз и настояла на торгах. Ян рассыпался в проклятиях и погрозил наказанием, на что я насмешливо, задрав кайму платья, выплюнула:
– Давай, Отец, сделай же это: я не заслужила, но сделай! Накажи. Тебе нравится. Тебе понравится.
– Глупая ты женщина, – вздрогнул Ян, – если взаправду так думаешь.
– Раньше ты был обо мне другого мнения.
– Раньше я смотрел влюблёнными глазами.
И мы замолчали.
А я простила его. Простила, но сообщить не осмелилась.
– Если не устроишь торги, – однако же прошипела (вместо прекрасных дум), – пойду к Ману. Потому что имею право. Откажешь нам обеим – я убью или тебя, или себя. Пожалеешь лишь ты: при любом раскладе.
– Стерилизация завтра в полдень, – в спину бросился голос.
– Ещё раз упомянешь об этом – стерилизую тебя, – швырнулась в ответ.
На следующий день я вновь оказалась в кабинете Яна: показательно ввалилась в назначенные часы и уселась поверх заваленного бумагами рабочего стола. Алкоголь и сигареты заполняли нас всё больше и чаще.
– Сейчас ты должна находиться в другом месте, – съязвил мужчина, вырывая из-под бедра оставленный без подписи договор.
Я, не обращая на то внимания, вновь обратилась с просьбой. Выдвинула более весомые и продуманные аргументы, внесла желаемые корректировки и спроектировала будущее со всех сторон. Я попросила отдать меня в жёны его другу – наиболее близкому и безопасному; чтобы сам Ян был уверен в моей сохранности и сохранности моего ребёнка/детей, если я смогу выносить их.
– О чём речь, Луна? Это последнее из того, что может меня беспокоить… – проворчал Ян и отдался длительным размышлениям. – Ты делаешь всё это
назло, верно?
– Я делаю всё это для себя, – поправила я.
И далее выпросила, чтобы до торгов (вне зависимости от их результатов, ибо «товар» могли и не приобрести) приходящие божки не являлись ко мне; я разошлась на десяток просьб и вскоре размягчила скрюченное от досады лицо.
– Ты должна работать! – утверждал Ян. – Должна приносить пользу Монастырю и мне.
– Ты ведь не хочешь этого.
– Хочу, – врал мужчина.
– Тогда: не могу этого делать по одному из пунктов нашего договора. Работа – после процедуры, а я её упустила, потому что выказала желание иного.
…гласил один из пунктов, вычерченных на старом наречии, в проклятых бумагах, которые я наградила своим именем в день знакомства с Хозяином Монастыря.
Ян усмехнулся и зарылся в собственные мысли, пытаясь вспомнить, когда же обмолвился этим пунктом в такой трактовке.
– Что ещё знаешь на старом наречии?
– Достаточно.
– И откуда?
– У меня был хороший учитель.
Хозяин Монастыря посчитал безмерно хорошим учителем себя, однако же хорошим учителем выступила Ману, рассказывающая о тонкостях работы и хитростях нашего с ней Отца.
«Покажи ему, девочка» – подстрекала Ману.
«Желаешь проучить его?» – вопрошала я.
«Желаю обучить свою птичку высокому полёту! И ни один мужчина не посмеет обидеть, если ты будешь знать причину его слов или действий наперёд. В этом у них фантазии мало».
«Желаешь проучить их всех?»
«Надо – жги. Пылай. Взлетай. Так высоко, чтобы в случае падения разбиться насмерть, либо же не пытайся взлететь напрочь, чтобы в случае падения не остаться израненной и скорбящей от поражения. Проучи их всех».