Два венца. Стена отчаяния - страница 13



Спиной к ним в кресле крутился парень – по возрасту ровесник Рэна или немногим старше. На Дэни была такая же футболка, какую выделили Рэну. Также парень был одет в брюки, которые заканчивались чуть выше колен. Казалось, их попросту разорвали – снизу свисала бахрома и вдобавок на них были еще и дыры.

Ричард извиняюще взглянул на Рэна, закатил глаза и покачал головой, а после окликнул сына:

– Дэни! – парень не отреагировал, и Ричард рявкнул: – Дэни!

Он стянул с головы сына перемычку с колесами, из которых доносилась громкая музыка.

– Прекращай играть, ты нам нужен!

Парень, не оглядываясь, махнул рукой.

– Сек! Ща я вальну вот этих гадов и весь твой.

Дэни с ногами сидел в кресле. Его голову темным облаком окружали растрепанные волосы. Парень взлохматил их и с досадой воскликнул, вглядываясь в большой прямоугольник, на котором бегали люди. В руках они держали странные предметы. Из них вылетали сгустки света, похожие на Огненных пчел – боевое заклинание точечного поражения с дальним радиусом действия. Так все-таки здесь есть магия?! Или что это такое? Не похоже, чтобы Ричард врал.

Вальну?! В смысле убью? Рэн изумленно посмотрел на прямоугольник. У них вот так ведут войну?! Огненные пчелы прошили одного из людей, и из него фонтаном брызнула кровь.

Ричард посмотрел на Рэна, на мгновение замер, внимательно вглядываясь в его лицо, и поспешно пояснил:

– Рэн! Только ничего не придумывай! Это игра! Здесь никто никого не убивает.

Похоже, изумление было написано на лице Рэна огромными буквами, поэтому Ричард так и всполошился. Ничего себе у них игрушки!

Рэн осторожно спросил:

– Вам нравится играть в смерть?

Ричард заметно смутился и возмущенно покосился на сына. Тот чем-то щелкнул, круто развернулся на кресле и с интересом уставился на Рэна светло-мизурдовыми глазами.

– Ты посмотри на него. А что ж ты, пацифист, со шпагой ходишь? Хочешь сказать, что никогда сам не играл в войнушку?

Рэн прищурился. Кто такой пацифист, он, естественно, не знал, но понимал, что этот парень вряд ли стал бы его оскорблять.

– В войнушку я играл. Но там максимум были ушибы и синяки. Без крови, оторванных рук и ног, как у тебя вот здесь. У нас выигрывал достойный – тот, кто лучше владел телом и тренировочным клинком. А цель твоей игры я не понимаю. Уж прости. А насчет шпаги… – Рэн невольно покрутил кистью, разминая руку, – тело реагировало само. – Я герцог и маг. Шпага – часть меня и моей жизни. Я могу ей защищаться или нападать, но в моем мире нельзя безнаказанно кого-то взять и убить, даже поранить. Шпагу используют в работе с энергией. Без шпаги я словно без рук и только из уважения к майеру Ричарду и вашему дому не требую ее обратно. Надеюсь, ты меня понял.

– Понял. Чего уж тут не понять?! – Дэниэл усмехнулся. – Не тупые. И кто такой майер?

Рэн пожал плечами.

– К сожалению, вы не сказали мне свой статус, и я не знаю, как правильно к вам обращаться.

– Статус? – Ричард удивленно переглянулся с сыном. – Ты имеешь в виду, Рэн, есть ли у нас титул? Титула нет, и у нас принято говорить пан и пани. Пан Ричард, пани Божена, а…

Дэни перебил его:

– А ко мне можно обращаться по имени. Надеюсь, чтобы говорить с тобой, не надо низко кланяться и вопить: «О Ваше великолепие»?

Дэни подшучивал над ним, но злости в этих шутках Рэн не чувствовал.

– Ну если тебе так хочется, можешь покричать. И низко кланяться тоже было б неплохо.