Дверь в иврит - страница 6



Вначале некоторые из них для примера в единственном числе:


йад – рука

ре́гель – нога

о́зен – ухо

а́йин – глаз


И перейдем к парным существительным:


йада́им – руки

рагла́им – ноги

озна́им – уши

эйна́им – глаза

миспара́им – ножницы

наала́им – обувь

гарба́им – носки

мишкафа́им – очки

михнаса́им – брюки


И так далее.

Прошедшее время глаголов

Вы мне писали…


Давайте выучим еще один глагол и на его примере суммируем все, что мы уже знаем про настоящее время глаголов:


коте́в – пишу, пишет (м. р.)

коте́вет – пишу, пишет (ж. р.)


Множественное число:


котви́м – пишем, пишут (м. р.)

котво́т – пишем, пишут (ж. р.)


Вот так будет в настоящем времени с местоимениями:


ани́ коте́в – я пишу (м. р.)

ани́ коте́вет – я пишу (ж. р.)

ата́ коте́в – ты пишешь (м. р.)

ат коте́вет – ты пишешь (ж. р.)

hу коте́в – он пишет

hи коте́вет – она пишет

ана́хну котви́м – мы пишем (м. р.)

ана́хну котво́т – мы пишем (ж. р.)

ате́м котви́м – вы пишете (м. р.)

ате́н котво́т – вы пишете (ж. р.)

hем котви́м – они пишут (м. р.)

hен котво́т – они пишут (ж. р.)


Пример:


ани́ коте́вет эле́ха – я тебе пишу


А как, кстати, сказать «я к Вам пишу», имея в виду не целую группу адресатов, а кого-то одного? На иврите – никак. «Вы» в этом значении в иврите отсутствует. Поэтому известное всем нам письмо, будь оно написано на иврите, начиналось бы, как ни странно, так: «я к тебе пишу, чего же боле…»


А теперь, на примере этого глагола, знакомимся с прошедшим временем:


ани́ ката́вти – я писал (я писала)

ата́ ката́вта – ты писал

ат ката́вт – ты писала

hу ката́в – он писал

hи катва́ – она писала

ана́хну ката́вну – мы писали

ате́м ката́втем – вы писали (м. р.)

ате́н ката́втен – вы писали (ж. р.)

hем катву́ – они писали

hен катву́ – они писали


Примеры:


ани́ ката́вти эле́ха – я писал (или писала) тебе (м. р.)

ани́ ката́вти але́ха – я писал (или писала) о тебе (м. р.)

са́ба шели́ ката́в се́фер – мой дедушка написал книгу

ат ката́вт эла́й – ты мне писала (Вы мне писали…)


Самое время пополнить наш словарный запас еще одним коротким полезным словом:


бе-… – означает в…, пишется слитно со словом, к которому относится (и тоже иногда употребляется с суффиксами: би, бха, бах, бо, ба, ба́ну, бахе́м, бахе́н, баhе́м, баhе́н).


Примеры:


ахо́ти катва́ бе-махбе́рет – моя сестра писала в тетради

ката́вти аль зе бе-махбе́рет – я писал об этом в тетради


Кстати, вы не услышите обычно «бе-махбе́рет», а услышите «ба-махбе́рет». Почему? Потому что чаще всего тетрать – конкретная, и надо было бы сказать «бе-hа-махбе́рет». Вот это самое «бе-hа-» сокращается до «ба-». То есть если тетрадь без артикля, то «бе-махбе́рет», а если с артиклем – то «ба-махбе́рет».


Возвращаясь к глаголам прошедшего времени, обращаем внимание на то, что в последнем примере опущено местоимение «я», поскольку оно является «избыточной информацией», ведь если глагол стоит в форме «ката́вти», то ясно, что может быть только «ани́». И так же и в других очевидных случаях:


ката́вти = ани́ катав́ти

ката́вти се́фер = ани́ ката́вти се́фер

ката́вта се́фер = ата́ ката́вта се́фер

ката́вну се́фер = ана́хну ката́вну се́фер


Приведем таблицы для других известных нам глаголов, поставив их в прошедшее время.

Для глагола «давать», который в настоящем времени звучит «ноте́н», мы ожидаем, по аналогии с «ката́вти», «ката́вта», – «ната́нти», «ната́нта»… Но на самом деле «я давал» – «ната́ти», «ты давал» – «ната́та», т. е. второе «н» исчезает:


ната́ти – я давал (я давала)