Двойник твоей жены - страница 21



- Сквозь стену? – переспросила я недоверчиво, а у самой коленки затряслись, стоило представить живописную картину.

- Клянусь! – Паркер выпятил грудь.

- Я ты вчера часом не пил?

- Что вы, мидели. Мы это дело того… не одобряем.

Сердце колотилось, как одержимое. Вдруг, правда, призрак? Исчезнувшей госпожи Нокс. Или убитой Ребекки. Вдруг лорд утопил жену в пруду, а дурацкий спиритический сеанс госпожи Хендрикс вызвал ее дух, и теперь она бедокурит: врывается ветром в спальню посреди ночи, обвиняя во лжи, похищает гостей.

Однако я взяла себя в руки и строго посмотрела на Паркера. Лорд Флеминг ни за что не поверит россказням этого старика. Еще решит, что я подговорила.

- Послушай внимательно. Не вздумай болтать о призраке. Услышит лорд, рассердится и уволит. Ты ведь не хочешь лишиться места, Паркер?

- Нет, миледи. Но вы-то мне верите? Ведь верите?

Я не ответила. Пошла в сторону дома. Пробрал озноб, и очень хотелось горячего чая.

 

****

Пока я гуляла, вернулся лорд Флеминг и расположился с книгой в библиотеке. Я попросила лакея принести чай туда и отправилась общаться с фальшивым мужем.

- О, Ребекка, - поприветствовал он мягко. – Как прогулка?
- Холодно, - ответила я, устраиваясь в кресле по соседству.

- Да, погода портится, - проворчал лорд.

А я испытала легкое раздражение. Ненавижу разговоры о погоде. О ней говорят, когда больше не о чем.

- Я написала письма.

- Знаю. Я их просмотрел. Все в порядке. Можете отправлять.

Раздражение усилилось, но теперь я не понимала причины. Может мне требовалось участие, а он вел себя как…. хм… как муж, которому надоела жена за пять лет брака.

- Вы всё еще считаете, что вчера мне померещилось? - спросила я прямо.

- Ребекка, - заговорил лорд тоном, каким взрослые говорят с неугомонными детьми. – Вы перенервничали…

- А если б странности в доме видела не только я, но и слуги?

Фальшивый супруг нахмурился.

- Я бы сказал, что терпеть не могу обманщиков и паникеров, а еще пригрозил бы указать на дверь при следующем упоминании нечистой силы.

Кулаки непроизвольно сжались. Я поняла, что о Паркере и его призраке рассказывать не следует. Но не сдалась. Поднялась с кресла и нависла над лордом.

- Это вы меня называете обманщицей и… и… - второй эпитет не желал срываться с губ.

- Ребекка… - он тоже встал, явно пожалев о неосторожных словах. – Я не то имел в виду. Вы услышали спросонья то, чего не было. Это неудивительно. После исчезновения леди Нокс и общения с констеблями кто угодно переволнуется.

Душой завладела обида. Я притворяюсь Ребеккой, спасая его шкуру! А он и мысли не допускает, что говорю правду, и в этом доме творится неладное!

- Я знаю, что видела, лорд Флеминг! – отчеканила я. – А если вы считаете меня обманщицей, на дверь указывать не обязательно. Я и сама могу…

Он не позволил договорить. Изменился в лице. Побледнел, хотя при его коже, казалось, белеть некуда. Ловким движением притянул меня к себе и шепнул в ухо:

- Подыграйте мне. На нас смотрят.

В следующий миг его теплые губы коснулись моих.

Первым желанием было отпрянуть и влепить пощечину, но лорд крепко прижал меня к себе, не позволяя вырваться. А потом голова закружилась. Как дома с Сайманом. Только еще сильнее. Поцелуй получился сладким, манящим, чарующим. Весь мир вокруг перестал существовать, а мы будто воспарили к потолку.

Но прежде, чем я успела осознать происходящее, раздалось покашливание, и старческий голос произнес весело: