Дыхание скандала - страница 11



– Мисс Антигона, мы должны взяться за вас. Мистер Стаббс-Хей, дорогой, – окликнула она одного из молодых джентльменов, стремившихся познакомиться с прекрасной мисс Престон. – Как ваша милая матушка? Мисс Престон уже занята, так что позвольте порекомендовать вам мисс Антигону как самую лучшую партнершу. Она должна сегодня танцевать.

Антигона не возражала против такого представления. Она была бы рада остаться с сестрой, но ту, похоже, убедили танцевать с красивым молодым джентльменом с весьма многообещающим именем, виконтом Джеффри, который уже уводил Кассандру. И мистер Стаббс-Хей казался довольно приятным.

Он оказался к тому же и достаточно сообразительным, чтобы понять завуалированный приказ леди Баррингтон, когда его услышал, и достаточно своекорыстным, чтобы действовать без проволочек.

– Лучшего мне и желать нечего, миледи. Почту за честь, если вы согласитесь танцевать со мной, мисс Антигона.

Она согласилась, джентльмен подал ей руку, но музыка кончилась, Антигона оказалась в центре зала под яркой люстрой в почти счастливом ожидании следующей мелодии. В обществе добродушного румяного простака, мистера Стаббс-Хея она действительно могла повеселиться.

Музыканты заиграли контрданс, и Антигона попыталась отдаться удовольствию чудесных па. Но когда через несколько фигур выдался момент для разговора, мистер Стаббс-Хей положил конец ее радости.

– Должен сказать, мисс Антигона, – мистер Стаббс-Хей наклонился, чтобы сообщить секрет, – я был удивлен, услышав о вас.

Антигона по косым взглядам прекрасно понимала, что он намекает на ее помолвку. Но если слухи еще не разошлись, она может заменить сплетню мистера Стаббс-Хея на свою собственную.

– И что вы обо мне слышали?

– Что старик Олдридж подцепил вас на крючок. На вид, вы точно не того типа.

От его откровенного, почти вульгарного заявления Антигона неожиданно сбилась с шага. Неприятный жар разливался у нее между лопатками и наверняка выполз на шею. Антигона вложила в голос нечто более едкое, чем уксус:

– И что же это за тип, мистер Стаббс-Хей?

– Ха-ха! – Плутоватый наклон его головы содержал намеки, которых не было в словах. – Манеры запрещают джентльмену… и все такое.

– Прежде всего манеры запрещают джентльмену упоминать о типе леди, но, похоже, это вас не остановило, мистер Стаббс-Хей.

– Ха-ха. Чистая правда. Но я вам кое-что скажу. Когда придет время, и вы захотите человека, который знает, что делать с такой веселой девушкой, как вы, вы вспомните своего друга Джерри.

– Мистер Стаббс! Вы пьяны? Или просто самоубийца?

– Стаббс-Хей, – поправил он без грана стыда, его улыбка не вселяла уверенность ни в его трезвость, ни в джентльменские качества. – А вы бойкая малышка.

Когда она обходила его в фигуре танца, Стаббс-Хей потянулся и похлопал ее по заду.

Антигона понимала умышленность этого жеста, поскольку танец подобных контактов не предполагал.

Она инстинктивно отпрянула, ее неловкость сменилась гневом. Может, она и сельская барышня, которая больше времени проводит с лошадьми и охотниками, чем с денди, но наверняка манеры в Гемпшире не столь отличаются от тех, что приняты в шести милях отсюда, чтобы позволять такие вольности.

– Сэр, я не имею никакого желания быть «бойкой малышкой». – Антигона старалась не повышать голос. Маму апоплексический удар хватит, если она услышит сарказм дочери в бальном зале леди Баррингтон, но Антигона думала, что в таком деле черный юмор необходим. – Равно как не желаю, чтобы меня лапали, как прислугу в трактире, мистер Стаббс-Хей. Будьте любезны ограничить свои танцевальные маневры предписанными правилами. Или…