Дыши в мою сторону - страница 14




– Отведи меня в душ, – решила я не поддаваться слабости и приказала ему, не открывая глаз, отсутствуя в реальной жизни. Мне нужно было это сделать.


Как только я произнесла эти слова, он цокнул и подхватил меня на руки, его мускулы потрясли меня своей силой. Я ощущала тепло его тела, его близость, но в то же время была напугана тем, насколько слабой я себя чувствовала. Он усадил меня в ванну, и звук воды, которая начинала наполнять пространство вокруг, обострил мои чувства. Я была там, и одновременно где-то далеко.

Он включил воду, и первые капли холодной струи коснулись моего лица. Ощущение было странным – одновременно освежающим и пугающим. В этот момент его рука поддерживала мою голову, а вторая поливала меня, словно заботливый родитель, который старался вернуть надежду на тепло пледу, забывшему о своих настоящих чувствах.


– Джейк, – снова произнесла я, на этот раз стараясь открыть глаза. – Сними платье.


– Что? Нет, Кейра, сиди так, – ответил он, и в его голосе я уловила нотки строгости.


Это было одновременно нелепо и забавно, но я чувствовала, как волнение нарастает внутри меня.


– Но оно намокнет, – простонала я, хотя в глубине души понимала, что это скорее каприз, чем причина.


– Нет, – отрезал он, и я почувствовала, как его решимость сломала мою уверенность.


– Тогда я сниму его сама, – произнесла я, уже полна желания нарушить его правила, но как только мои ноги коснулись холодной ванны, они подкосились, и я чуть не упала.


В этот момент Джейк, будто ловец, подхватил меня и усадил обратно, при этом его руки казались невероятно надежными. Я опять оказалась в темноте, и это время, пока я проваливалась в незнакомую пустоту, ощущения были одновременно освежающими и тревожными.

Я знала, что пока его руки держат меня, я не утону. Каждый вздох становился тяжелым, но в этом холоде я чувствовала его тепло. А потом, словно в забытье, я провалилась в темноту – ничто не интересовало меня так, как его нежное прикосновение и звук воды, струящейся вокруг.


В ванной царила тишина, нарушаемая лишь легким шипением воды, когда я неуклюже пыталась избавиться от мокрого платья. Оно липло к моей коже, как будто каждое касание ткани напоминало о том, что недавно произошло. Я была в таком состоянии, что слова Джейка казались неуместными, будто они доносились из далекого мира, и я не понимала, почему он смотрел на меня с таким беспокойством.


– Кейра, что ты делаешь? – произнес он, его голос был хриплым, будто он сам только что вышел из ледяной воды.


Я не ответила, лишь продолжила снимать с себя тонкие, прилипшие к телу полосы ткани. Они налипали на мою кожу, и я чувствовала себя словно в водовороте, который тянет меня на дно. Мысли, словно странные тени, метались в голове, но я не могла сосредоточиться ни на одной. Вся энергия ушла в пустоту, в попытке избежать реальности.


– Оно сырое, Джейк, – произнесла я, и почувствовала, как голос дрогнул, когда я наконец открыла глаза.


Мир вокруг меня начал обретать очертания, и я увидела его – стоящего на пороге ванной. Его глаза были полны беспокойства и нежности, и в них читались вопросы, на которые я не могла ответить. Я снова попыталась сосредоточиться на платье, на том, как бы его снять. Под платьем совершенно не было нижнего белья, и я это понимала, но уже все это не имело для меня значения. В этот момент я была словно потерянная в тумане душа.