Её величество попаданка - страница 24
— А разве это имеет значение? Муж — это муж, — глубокомысленно выдохнула я, подняв пальчик в воздух. — Он для меня лучше всех мужчин в Амфере, и я его уже люблю. Иначе и быть не может.
Герцог как будто растерялся. Слегка нахмурившись, пару раз моргнул, а потом опомнился и сощурился, изогнув губы в улыбке.
— Даже лучше меня? — задал провокационный вопрос, не сводя взгляда с моих губ.
Ясное дело лучше! Я старика хоть и не знаю, но уверена, что его помыслы открыты и понятны. Не то что у некоторых. Вздохнув, принялась объяснять Дыму прописные истины.
— Когда девушка собирается связать свою судьбу с одним-единственным, остальные мужчины перестают быть для неё мужчинами. Теперь ты мой друг, Дым. Даже скорее подруга. Как Нежина и Вальтурия, которых я оставила в монастыре, — невинно добила я афериста и поспешила окончательно переключить с этой темы: — Ой, смотри! Какая прелесть! — схватила я за руку герцога и потрясла, махая другой в сторону пёстрого луга. — Они тоже делают малыша! Как и мы с королём скоро будем.
Парнокопытные — я бы назвала их родственниками оленей — приятно проводили время на травке и никого не стеснялись. Не стала стесняться говорить об этом и я. Ведь из разговоров с Ортанией я сделала логичный вывод, что в программу обучения фениксианок входит сексуальная грамотность. Девушки прекрасно знают, как возбуждать и ублажать мужа, значит, достаточно раскрепощены, чтобы запросто обсудить совокупление животных между собой. А герцог метит в мои подружки. Три раза ха!
Правда, Архейский закашлялся. Видимо, чего-то другого от меня ожидал. Хотя, на мой взгляд, я полностью вписывалась в образ фениксианки.
К счастью, карета летела на приличной скорости, и непристойное действо быстро скрылось из вида — не пришлось комментировать телодвижения оленя и давать ему советы. Но была в этом и плохая сторона: Дым пришёл в себя.
— Разве я похож на твоих подруг по монастырю и вызываю в тебе такие же чувства, как они? — не собирался сдаваться герцог.
Но у меня прекрасное образование и подготовка. Управленцев учили выкручиваться из любых ситуаций: переводить тему, давать обтекаемые ответы, находить слабости оппонента и многому, многому другому. А ещё у меня имелся козырь: я знала, что Дымтей — коварный и сильный соперник, а вот он Амирану ни в чём подобном не подозревал.
Я оглядела герцога с головы до ног, изображая на лице активную мыслительную деятельность, и помотала головой.
— Нет, совсем не похож. У Нежины длинные светлые волосы и ей всего двенадцать, а у Вальтурии волосы рыжие, и ей пятнадцать. К тому же они не знали ничего интересного и не могли мне рассказать ничего нового. Это я была старше и сама рассказывала девочкам всякие взрослые секреты, например, как можно получить фейскую бархатицу, — припомнила я дурацкий разговор между воспитанницами. — А ты по сравнению с нами уже почти такой же старенький, как его величество Ремтат, — сделала я «комплимент» гаду. — А ещё ты так много знаешь! И ты обещал мне всё-всё рассказать про мир, который мне почти незнаком.
Герцог помрачнел. Его фиолетовые глаза стали почти чёрными, и мне вдруг показалось, что Архейский сейчас скинет меня с крыши прямо под копыта демонических скакунов. По спине пробежал холодок, и ладошки вспотели.
— Мне всего тридцать три! — возмущённо рыкнул герцог, едва сдерживая ярость.
Но, спасибо, агрессию ко мне вроде применять передумал.