Эффект пророчицы. Часть 2 - страница 19



– Забудь: я был слеп и не знал всего, что должен был – виновато опустил голову Савелий, – Мне стыдно за то, что я с тобой сделал.

– Савва…

– И перестань называть меня Саввой! – парня уже нервировало то, что его сводная племянница из будущего зовёт его просто по имени.

– Да не могу я! – била себя кулаком в грудь Анна – Как ты не понимаешь – ты мне не дядя! Ты… Ты другой. Я же любила тебя, идиот! За что ты так со мной? За что? За что…

Полные непонимания серо-голубые глаза подёрнулись слезами, руки лихорадочно затряслись. За какие-то две-три секунды лицо Анны побледнело и сморщилось и стало похоже на изюм. Не веря, не желая верить, что это произошло с ней, гостья из 2017 года закрылась от Савелия бледно-золотистой ширмой. Чувства вновь взяли верх над разумом – уткнув своё мертвенно-белое личико в ладони, девушка, прибывшая в этот роковой для неё год из будущего, не выдержала этих издевательств и горько, громко разрыдалась.

Слыша эти всхлипы, видя эти капающие с подбородка слёзы, наблюдая, как самому дорогому ему на свете человеку на глазах становится всё хуже и хуже, Савелий виновато потупил взгляд: он вспомнил, как сквозь тонкую больничную робу виднелись рёбра Анны – после двух суток в коме бедняжка жутко отощала. У несчастной попросту сдали нервы. Ничего не говоря, Савелий достал из внутреннего кармана добротную армейскую фляжку и, немного отхлебнув сам, протянул зарёванной племяннице.

– На, Ань, попей – полегчает.

Услышав его, Анна медленно показала своё лицо из-за ширмы волос. Обезвоженная, голодная, она жадно прильнула губами к горлышку фляжки, глотнула и тут же выплюнула – нестерпимая горечь обожгла ей горло. Брызги чего-то мутно-зелёного окропили асфальт.

– Что это? – спросила Анна, отплёвываясь.

– Зверобой.

– Ты и меня решил на эту гадость подсадить? – возмущённо завопила она.

– Гадость – не гадость, но нервы успокаивает. Ты сейчас сама не своя, Ань! Прошу, попей и успокойся. Глотни хоть чуть-чуть! – просил её Савва, – Пожалуйста, Аня.

Парень снова протянул ей флягу. Уже разок хлебнув этой дряни, Анну передёргивало от одного лишь её запаха, но полное изнеможение, голод и адская сухость в горле брали своё – девушка взяла флягу в руки. Сдерживая рвотные позывы, пытаясь утолить невыносимую жажду, Анна через силу принялась пить горький отвар. Отвратительнее этого она ничего в жизни не пробовала – по вкусу Саввино зелье напоминало смесь лакрицы, брокколи и чёрного перца, но это было единственным, чем можно было напиться. Глоток за глотком, она почти опустошила флягу, когда тонкие, зелёные от травы губы сами отцепились от горла.

Не сводя своих серо-голубых глаз с пустоты, напившись зверобоя, Анна застыла на бордюрном камне как истукан. На глазах сводного дяди дыхание её постепенно выровнялось. Покрасневшие от слёз глаза перестали плакать, лицо приобрело естественный для неё цвет. С нескрываемым беспокойством Савелий всё ждал, что будет дальше. Наконец, просидев без единого движения почти минуту, Анна едва слышно, одними губами прошептала:

– Савв?

– Да? – тут же ответил он – Что такое, Ань?

Уставив свой необыкновенно выразительный взгляд на Савелия, Анна слабо поманила его к себе рукой. В ожидании услышать что-то важное для него, молодой человек доверчиво повернулся к ней ухом, как в ту же секунду женская ладонь с силой огрела его по лицу.

– Ай! – тут же вскрикнув, подскочил он, – За что?