Его единственная - страница 24



— Так ее предки преставились. Мать — зимой, отец — в начале лета. Теперь все имение ее. Да только убегла она. Давно. Лет пять уж. Не дело добру пропадать. Хозяйство без присмотра же. А Мищевский перед смертью в столице кому-то дочь пообещал.

— Как пообещал, если той нет, и неясно — жива ли? — удивилась я.

— Так там артефакт родовой же. По нему видно: жив ли кто из рода.

Продолжил «такать» мой пациент.

— И дальше что?

— Так господину моему отворот он дал. Господин решил, девка ничего не ведает, найдет ее, женится. Потом поздно что-то менять. Не гневайся, госпожа ведьма, что на тебя пошел. Не по своей воле. Отпусти с миром.

— Забор починишь — отпущу, — пообещала. — И господину своему передай, чтобы дорогу и сюда, и к Мищевским забыл.

— Так все сделаю, добрая госпожа ведьма, — закивал мужик.

— Так тебя еще никто не называл, — покатываясь от смеха, пропищала моя мышка, а я ее чуть не пристукнула за успевшее поднадоесть «так».

Закончив с лечением, вышла во двор, собираясь проконсультироваться у Дива, что и как делать с забором, но того нигде поблизости не обнаружила. Ушел куда-то. Указав мужику на инструмент, положилась на его страх передо мной и вернулась в дом.

— Алиса, — позвала я, и блюдечко тут же оказалось у меня в руках. — Покажи, где сейчас Див?

Выяснилось, что он кинулся в погоню за моим женишком, но не догнал. И сейчас, в ближайшей деревне устраивал допрос старосте, у которого все это время «гостили» мои визитеры.

— У нас страда в разгаре, каждая пара рук на счету, — каялся староста. — Отослать предупредить некого было, не детей же в лес гнать. Вот я и тянул, поил, кормил, думал, успею предупредить, а они утром раз и пропали.

— А чего ищут говорили? — поинтересовался Див.

— Видать девку ту, что к нашей мелозерской ведьме в ученицы прибилась.

— В ученицы, говоришь… — задумчиво повторил мой помощник. — Какой же силы та ведьма, если ученицы такие, — в голосе прозвучало уважение, и я невольно загордилась собой. — И что им от нее надобно было?

— Так жених ее приезжал, забрать хотел, — развел руками староста. — Мы мешать права не имеем, но ежели сбежала, значит не люб. Вот и думал, отвлеку покамест, потом предупредить успею, а вон оно как вышло.

— Жених, значит, — с как-то потемневшим лицом произнес Див и, не прощаясь, вышел из дома старосты.

Изображение исчезло, а я еще долго сидела, глядя на глиняное изделие, не в силах разобраться в собственных чувствах.

Уже позднее, когда отработавший повинность «нежданчик» ушел, Мика пояснила мне неразумной, что я ненароком ведьмовский эликсир правды сварила и в бедного страдальца залила. А я-то гадала, что это на него за порыв откровенности напал? Ну а следом пришел и Див. Мрачный, неразговорчивый. Окинул взглядом починенный забор и, ни слова не сказав, скрылся в бане.

Хотела у прозорливой Мики спросить, к чему бы все это, но та куда-то смылась, оставив меня один на один с собственными мыслями.

 

8. Глава 8 Путь на шабаш

Див до вечера так и не выходил из бани. Слышно было, как он что-то делает, постукивая инструментами. Хотела позвать на ужин, подошла к дверям бани и замерла в нерешительности. После подслушанного разговора у старосты какая-то неловкость появилась, так и вставала перед глазами реакция Дива на новость о женихе. Хотелось войти к нему и сказать, что мне тот жених — никто, он не предопределением избран. Но как объяснить, с чего это я вдруг на эту тему заговорить решила?