Эхо твоих мыслей - страница 25



Но если Дарис – и есть тот самый Рис, то, судя по нашим недавним разговорам, он не обрадуется, увидев меня в реальности. Ведь когда я сказала, что в глаза его не видела, он ответил, что это хорошо.

– Имоджен? Что-то не так? – взволнованно спросил Лирин.

– Нет, просто задумалась. А вдруг твой друг не захочет со мной знакомиться? Он знает, что мы придем? – решила уточнить я у Лирина.

– Как это не захочет? Вы – его будущая королева. К тому же вы – прелесть. Прекрасный дельфиниум в мире засохших роз. Настоящее сокровище.

У Лирина, несомненно, был извращенный вкус, потому что он считал фейри с моей внешностью – прелестью. Разве мои лаковые черные волосы и тусклые глаза цвета гравия не говорят всем окружающим, чтобы они держались от меня подальше? Разве они не чувствуют, что я не похожа на них внутри, что я особенная, причем в минус, а не в плюс? Хотя, я могу нравиться ему потому, что мои волосы так похожи на волосы дрен… Я не восприняла слова Лирина всерьез, лишь мило снисходительно улыбнулась в ответ.

«Особенная…», – услышала я голос Риса. Он произнёс это слово так, словно пробовал его на вкус. Я вздрогнула. И на всякий случай не стала спрашивать его, слышал ли он наш с Лирином разговор о том, что мы сейчас придем к нему, раз уж сам он ничего не сказал.

– Лирин, дай мне пару минут, я переоденусь, хорошо?

– Конечно. Позвать к вам Вирджинию?

– Не надо, Лирин. Я сама способна одеваться, честно.

Лирин кивнул и вышел из комнаты. А я не выдержала, и все-таки спросила у Риса:

«Так значит ты из Аркадии?».

«Да, я это говорил».

Я цокнула.

«Я имею в виду, не из Аркадии в Греции в мире людей, а из Аркадии в мире фейри», – уточнила я.

Я услышала глубокий приглушенный смех, и вдруг почувствовала, как волоски по всему телу вдруг встали дыбом. Я словно наэлектризовалась.

«Видишь ли, моя догадливая Имоджен, если бы я был из мира людей – вряд ли мы бы сейчас смогли так общаться».

Я насупилась и пружинистыми шагами пошла к шкафу. Открыв ящик, я начала вытаскивать оттуда тонны вещей. Неприлично неприличных тряпок. На его дне я обнаружила кожаные штаны, как у королевских гвардейцев, что-то черное, смутно напоминающее футболку, края которой завязывались на узел спереди, и кожаную куртку. Я быстро переоделась в них и завязала волосы в хвост на макушке так, чтобы они не мешали. Этот наряд больше подходил для прогулки в лес.

«Когда я говорила про Грецию, ты ничего не сказал», – фыркнула я.

«Потому что в этом не было смысла. Разве ты бы поверила, что за Стеной существует целый мир? Ты и в фейри не верила».

Я снова фыркнула. Потому что Рис был прав. Тогда в этом не было никакого смысла. Я ведь думала, что схожу с ума. Удивительно, каким давним ощущается это «тогда». А ведь прошло всего три дня. Я взглянула на себя в зеркало, спрятала атаме во внутренний карман куртки, и вышла к Лирину.


Глава 10

Я думала, что прогулка будет пешей, но оказалось, что мы поедем на лошадях. Я немало удивилась, ведь когда мы осматривали замок, я не заметила конюшни. Мой смущенный взгляд сказал Лирину многое.

– Если вы не умеете ездить на лошадях, сейчас самое время научиться, – тут же парировал Лирин. – К слову, это фризская лошадь. Это единственная порода, которая переносит дрен.

Передо мной стояли два черных, как ночь, крупных, массивных, высоконогих, но при этом очень элегантных коня.

– Это Зорин и Мергул, – Лирин похлопал коня, на которого кивнул первым. – Я возьму себе Зорина. Мергул более терпелив, поэтому вы поедете на нем.