Эхо зла - страница 43



Его накидка хотя и была широко скроена, но не настолько, чтобы скрыть и его, и арбалет в момент натягивания тетивы. Он выпрямил спину и рванул тетиву вверх. Она была очень упругой, и ему пришлось напрячься в полную силу, чтобы дотянуть её до зацепа, и только благодаря своим перчаткам он не порезал себе пальцы. Пока он торопливо вкладывал болт, предводительница скинула с плеч пальто одним единственным резким движением. Видела ли она Ареса в нормальном или в инфракрасном свете, было неважно, как-то она видела его. В следующий момент, поворачиваясь к нему, она упала на одно колено, выхватила из снега свой лучемёт и взяла его на изготовку. Арес бросился в сторону, нажимая на спусковой крючок. Мгновение спустя яркий шипящий луч прорезал воздух там, где он только что стоял. Одновременно и его болт пролетел также мимо цели, он попал не в предводительницу, а в её лучемёт. Со свистящим хлопком его взрыв швырнул предводительницу на землю.

Арес перекатился на бок, вскочил на ноги и тут же начал снова заряжать арбалет. Предводительница тоже проворно поднялась. Её комбинезон был справа чуть подпалён, пояс покрылся копотью. Трещащая, неравномерно пульсирующая белая молния образовалась на верхушке капюшона, вытянулась в тонкое кольцо и заструилась вниз по конурам тела предводительницы. Её левая сторона исчезла, и она стала наполовину невидимой. Но секунду спустя во все стороны от неё забрызгали искры, маскировка её комбинезона отказала совсем. Она снова стала полностью видна. Без промедления предводительница схватила метатель сети и сорвала его с пояса. Арес прыгнул в сторону. Из метателя вылетел клубок и тут же начал расправляться в сеть, но почти сразу же бессильно опал и вяло шлёпнулся комком в снег, пролетев лишь метр.

Предводительница отшвырнула метатель и нагнулась. Арес тоже. Он поднял арбалет и потянулся за следующим болтом. Предводительница распрямилась, ринулась с лучемётом в руках на него и ткнула им как копьём в его сторону. Арес бросился на колени и лечемёт пронёсся над его головой. Он услышал сзади себя металлический щелчок и упал на левый бок. Над ним просвистел клинок, у дула лучемёта теперь была откинута сабля, но не вперёд как штык, а на девяносто градусов в сторону. Сить рванула свой переделанный в косу лучемёт вверх, крутя его, чтобы пригвоздить Ареса к земле. Он откатился в сторону.

В тот момент, когда рядом с ним в землю воткнулось остриё косы, он схватил арбалет. От этого резкого движения спуск сработал, и тетива сорвалась с зацепа. Времени натянуть её у Ареса не было. Он снова бросился на землю, чтобы увернуться от следующего удара, и покатился к ногам предводительницы. Благодаря этому коса вновь не попала в него, но когда он прокатывался мимо сити, она просто наступила ногой на его накидку. Это остановило Ареса. Предводительница размахнулась. Он рывком разодрал пуговицы, державшие накидку на шее, подтянул ноги, вложил все силы в удар и едва успел отбить ими направленную на него косу. А так как предводительница держала её за самый конец, его удар выбил косу из её рук и она отлетела от нее.

Арес откатился в сторону, едва избежав быстрого, изящного и беспощадного пинка. В ответ он пнул правой ногой сбоку по левой икре предводительницы. Это отбросило её на два шага. Арес откатился на три метра, вскочил на ноги, выхватив из-за спины меч и взял его в обе руки. Предводительница распрямилась, молниеносно сорвала с пояса бумеранг и метнула его. Арес отбил его мечом и он зарылся в сугроб в десяти метрах слева. А предводительница тут же бросилась замахиваясь на Ареса. Он с силой махнул мечом сверху вниз. Предводительница ушла от удара в сторону, но не совсем, остриё меча всё-таки распороло наискосок её комбинезон. Несмотря на это она умудрилась при этом увесисто ударить Ареса правой ногой в плечо. Удар сбил его с ног. Он перевернулся через другое плечо и вскочил на ноги. Один миг он и сить смотрели друг на друга. Грудь предводительницы рассекал тонкий разрез, из которого выступала кровь. Но тёмные глазницы мёртвого черепа глядели всё так же непоколебимо зло. Арес поднял меч обеими руками к правому плечу. Однако прежде чем он успел сделать хоть шаг, предводительница бросилась на землю, вытягивая руки к своей косе. Она схватила её, перекатилась, вскочила на ноги и выставила её вперёд. Со своим коротеньким мечом у Ареса не было и намёка на шанс противостоять ей. Он швырнул меч в предводительницу и бросился к сити, которую убил из арбалета. Предводительница отразила меч коротким, жёстким ударом. Он отлетел в сторону и воткнулся в промёрзшую землю, а предводительница бросилась Аресу вслед. Но он выиграл три секунды. Он добежал до мёртвой сити, сорвал с её пояса меч и обернулся, почти наобум парируя удар предводительницы. Арес владел искусством ножевого боя махарликов, филиппинской воинской касты, но перенести эту технику на цвайхендер, который был почти таким же длинным как он сам, было просто невозможно. А предводительница владела своей косой умело и ловко. Лишь то, что Арес натренировал невероятную быстроту, спасло его от того, что он был в течении пары секунд порублен на куски.